RM

표류

RM
English translation icon 6 translations icon 6
icon
Album:
RM (2015)
Original lyrics
Korean
Translation
English

표류

무엇을 위해서 살아가는지?
알지 못했었지
행복을 위해서 살아간다는데.
그게 대체 뭔지?
 
알 수도 볼 수도 없는 것들이
세상엔 너무도 많은 것 같아
시간이 가면 알게 된다던
어른들의 말 따위 들리지 않아
행복하자 행복하자
입엔 매일 달고 살아도
사실 난 아직도 모르겠어
왜 자꾸 외로워?
 
Lost in life, lost in life.
Lost in you, lost in you.
Lost in life, lost in life.
Lost in you, lost in you.
 
난 길을 잃었는지도
아니면 천부터 길은 없었는지도 몰라
누구와 있어도 마음 한 켠은 외롭잖아
 
난 태어나버렸다는 게 두려워
죽음은 너무 아파
현실은 너무 막막하고
나의 의미는 어디에? 나의 마음 어디에?
이 넓은 우주에
끝없이 표류해, 끝없이 표류해
끝없이 표류해, 끝없이 표류해
끝없이 표류해, 끝없이 표류해
끝없이 표류해, 끝없이 표류해
 
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you.
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you.
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you.
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you.
 

Adrift

What I was living for
I did not know
They say they live for happiness
But what exactly is it
 
Things that you can’t see or know
There are so many of them in this world
“You’ll grow to know them in time”
These words that the adults say, I don’t even hear them
Let’s be happy, let’s be happy
Although I live saying these words every day
In truth, I still don’t know
Why do I get so lonely
 
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you
 
Maybe I’ve lost my way
Or perhaps there was never a road from the beginning
Even if I am with someone, a part of my heart is lonely
 
I’m afraid of the fact that I’ve already been born
Death hurts so much
And reality is so stifling (it makes me feel helpless)
Where is my meaning? Where is my heart?
In this wide galaxy
I wander endlessly, I wander endlessly
I wander endlessly, I wander endlessly
I wander endlessly, I wander endlessly
I wander endlessly, I wander endlessly
 
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you
Lost in life, lost in life
Lost in you, lost in you
 
expand collapse Translation details
juniper juniper
submitted on 11 Sep 2020 - 18:05
Give a shoutout to juniper
Author's comments:

Full credit goes to BTS Translations
Trans cr; Yein | Spot Checked by Alli @ bts-trans