Original lyrics
Japanese
Translation
Korean
シャルル
さよならはあなたから言った
それなのに頬を濡らしてしまうの
そうやって昨日の事も消してしまうなら
もういいよ 笑って
花束を抱えて歩いた 意味もなく
ただ街を見下ろした
こうやって理想の縁に心を置き去っていく
もういいか
空っぽでいよう それでいつか
深い青で満たしたのならどうだろう
こんな風に悩めるのかな
愛を謳って謳って雲の上
濁りきっては見えないや
嫌 嫌 遠く描いていた日々を
語って 語って夜の群れ
いがみ合ってきりがないな
否否 笑い合ってさよなら
朝焼けとあなたの溜息
この街は僕等の夢を見てる
今日だって互いの事を忘れていくんだね
ねえ そうでしょ
黙っていよう それでいつか
苛まれたとしても 別に良いんだよ
こんな憂いも意味があるなら
恋と飾って飾って 静かな方へ
汚れきった言葉を
今 今 今「此処には誰もいない」「ええ、そうね」
混ざって混ざって 二人の果て
譲り合って何もないな
否否 痛みだって教えて
きっときっとわかっていた
騙し合うなんて馬鹿らしいよな
ずっとずっと迷っていた
ほらね 僕等は変われない
そうだろう 互いのせいで今があるのに
愛を謳って謳って雲の上
濁りきっては見えないや
嫌 嫌 日に日に増えていた後悔を
語って語って 夜の群れ
許し合って意味もないな
否 否
愛を謳って謳って雲の上
語って語って 夜の群れ, eh
哂い合ってさよなら
샤를 (Charles)
두 사람의 사랑을 연주해
그런데도 뺨을 적셔버리고 마는걸
그렇게 어제의 일들도 지워버릴 거라면
이제 됐어 웃어줘
꽃다발을 끌어안고 걸었어 의미도 없이
그저 거리를 내려다봤어
이렇게 이상의 끝에 마음을 두고 떠나
이제 됐어?
텅 빈 채로 있자, 이러다 언젠가
진한 파랑으로 채운다면 어떨까
이런 식으로 고민하게 되는 걸까
사랑을 노래해 구름 위가
흐려져서는 보이지 않네
싫어, 싫어 저 멀리 그려왔던 나날들을
얘기해 밤의 무리가
서로 으르렁대며 끝이 없구나
아니, 아니 서로 웃으며 안녕
아침노을과 당신의 한숨
이 거리는 우리의 꿈을 꾸고 있어
오늘도 서로를 잊어가는 거겠지
그렇지?
입다물고 있자, 이러다 언젠가
시달리게 된다고 해도 딱히 상관없어
이런 한탄도 의미가 있다면
사랑이라고 꾸미며 조용한 곳으로
완전히 더럽혀진 말들을
지금, 지금, 지금「여기에는 아무도 없어」「응, 그렇네」
섞여서 두 사람의 끝은
서로 양보해 봤자 아무것도 없구나
아니, 아니 아픔이라고 알려줘
분명, 분명 알고 있었어
서로 속이다니 바보 같네
계속, 계속 헤매고 있었어
이것 봐 우리들은 바뀌지 않아
그렇지? 서로의 탓으로 지금이 있는 건데
사랑을 노래해 구름 위가
흐려져서는 보이지 않아
싫어, 싫어 하루하루 늘어가던 후회를
얘기해 밤의 무리가
서로 용서해봤자 의미도 없구나
아니, 아니
사랑을 노래해 구름 위
얘기해 밤의 무리
서로 웃으며 안녕
Natalia Arlovskaya
submitted on 24 Sep 2025 - 09:30

Give a shoutout to Natalia Arlovskaya




![マザーランド ([Motherland] Mazaarando)](https://i.ytimg.com/vi/YPcu0iqtqFw/hqdefault.jpg)
