Katy Perry

365

Katy Perry
Spanish translation icon 19 translations icon 19
icon
Also performed by:
Album:
365 - Single (2019)
Original lyrics
English
Translation
Spanish

365

365

Despertar junto a ti a mitad de la semana
Nunca necesité que nadie me mandara a dormir
Y sé que dije que fueras despacio, pero no puedo contenerme más
Tuve una premonición, esto no será una aventura
Haces que el fin de semana se sienta como un año
Bebé, me tienes cambiando
24/7, te quiero aquí
Espero que tú sientas lo mismo
 
Quiero que seas tú el que está en mi mente
En mi mente, en mi mente
Quiero que estés tú allí un lunes por la noche
Martes por la noche, todas las noches
¿Vas a ser tú el que estará en mi mente?
3-6-5, todo el tiempo
Quiero que seas tú el que se queda
Y me da la noche y el día
 
Me encanta cuando regresas y no lo soporto cuando te vas
Ya me tienes fantaseando con nuestras iniciales
Y solo quiero dejarme ir, cayendo1 en un instante
 
Quiero que seas tú el que está en mi mente
En mi mente, en mi mente
Quiero que estés tú allí un lunes por la noche
Martes por la noche, todas las noches
¿Vas a ser tú el que estará en mi mente?
3-6-5, todo el tiempo
Quiero que seas tú el que se queda
Y me da la noche y el día
 
Pienso en ti todo el tiempo
24/7, 3-6-5
Pienso en ti todo el tiempo
24/7, 3-6-5
 
Ooh, ooh ooh ooh
¿Vas a ser tú? (Tú, tú, tú, tú)
Ooh, ooh ooh ooh, ooh
¿Vas a ser tú? (¿Vas a ser tú?)
Quiero que seas tú
 
Quiero que seas tú el que está en mi mente
En mi mente, en mi mente
Quiero que estés tú allí un lunes por la noche
Martes por la noche, todas las noches
¿Vas a ser tú el que estará en mi mente?
3-6-5, todo el tiempo
Quiero que seas tú el que se queda
Y me da la noche y el día
 
Pienso en ti todo el tiempo
24/7, 3-6-5
Pienso en ti todo el tiempo
24/7, 3-6-5
 
  • 1. El verbo caer suele referirse a enamorarse y podríamos inferir esto por el contexto, a pesar de que no usa la frase verbal completa (dice "falling" en lugar de "falling in love").[f/n] más profundamente que antes
    Di que estás listo, enciérraloPosiblemente se refiera a "cerrar el trato" de formalizar la relación y estar con ella.
expand collapse Translation details

Original translation by Abbey Lee. // Do not steal or reproduce it.
Traducción original de Abbey Lee. // No robar ni duplicar.

Abbey Adrián Abbey Adrián
submitted on 30 Oct 2023 - 07:27
Added in reply to request by Lina RodriguezLina Rodriguez
Give a shoutout to Abbey Adrián