Yuki Kajiura

The World

Yuki Kajiura
Ινδονησιακά μετάφραση icon 7 μεταφράσεις icon 7
icon
Άλλες εκτελέσεις ::
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Ινδονησιακά

The World

You are here alone again
In your sweet insanity
All too calm, you hide yourself from reality
Do you call it solitude? Do you call it liberty?
When all the world turns away to leave you lonely
 
The fields are filled with desires
All voices crying for freedom
But all in vain they will fade away
There's only you to answer you, forever
 
In blinded mind you are singing
A glorious hallelujah
The distant flutter of angels
They're all too far, too far to reach for you
 
I am here alone again
In my sweet serenity
Hoping you will ever find me in any place
I will call it solitude when all my songs fade in vain
In my voice, far away to eternity
 

Dunia

Kau di sini, sendiri lagi
Dalam kegilaanmu yang manis
Segalanya terlalu damai, kau bersembunyi dari realita
Apa kau menyebutnya kesendirian? Ataukah kebebasan?
Saat dunia berbalik darimu, meninggalkanmu dalam sepi
 
Ladang dipenuhi oleh keinginan
Semua suara merajuk ingin kebebasan
Namun mereka akan hilang sia-sia
Yang bisa menjawab dirimu, hanyalah dirimu, selamanya
 
Dengan pikiran yang buta, kau menyanyikan
"Pujilah Tuhan!" dengan mulia
Kibaran malaikat yang jauh
Ia terlalu jauh, terlalu jauh untuk kau raih
 
Aku di sini, sendiri lagi
Dalam ketentramanku yang manis
Berharap kau akan menemukanku lagi entah di mana
Aku akan menyebutnya kesendirian ketika semua laguku menghilang dalam kesia-siaan
Dalam suaraku, jauh pada keabadian
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Rebiaiber Rebiaiber
submitted on 25 Μαρ 2016 - 11:38
Give a shoutout to Rebiaiber