Πρωτότυποι στίχοι
Ιαπωνικά
Μετάφραση
Αγγλικά
Timer
チクタクと無限か有限か桜散って 刻んだBPM
チグハグな昨日は最低な今日になって 未来は電源オフ
何万回並べたっけ?傷口にそっと キスとI love you
応急の手当てばっか ツギハギばっか 僕等の I need you
Fuckin honey please killing me 嘘八百並べちゃって
後200足せば真実になるって 本気で言ってる君が愛しいよ
どこまで?どこまでも
いつまで?いつまでも
抱きしめた 時限爆弾
さぁ眠ろう タイマーの子守唄の中
慈悲のない采配 神へ祈り
ほんの僅かな差が 愚かな人間の性
きっと今日の日の事なんて そっと夢の様に消えてくって
A.S.A.P Time is BOMB
万有の引力って愛や恋って その距離が大切
愛情は無償か有償かどっちだって後が怖い 定説
Fuckin honey please killing me again
嘘八百信じちゃって 後200足せば真実になるって
本気で言ってる自分が虚しいよ
どこまで?どこまでも
いつまで?いつまでも
永遠を求めてよ
永遠を もぅ 止めてよ
抱きしめた 時限爆弾
さぁ 眠ろう タイマーの子守唄
未来は死んだ
Timer
Tick Tock and whether infinite or finite, cherry blossoms are falling in beaten out BPM
The incoherent yesterday resulted in an awful today. The future is powered off
Weren’t there thousands of instances lined up? You gently kissed my wounds and I love you
Always treating, always patching up our “I need you”
Fuckin’ honey please killing me Telling a bunch of lies.
If we add 200 more, then it will become truth, earnestly saying you are lovely
To what extent? To the ends of the earth
How long? Forever
I embraced a time bomb
Well, it seems I’ll die during a timer’s lullaby
No mercy, commandment, prayer to God
Slight variations are stupid human nature
Undoubtedly there’s a crisis these days. Quietly the forms of dreams vanish
A.S.A.P Time is bomb
As for universal attraction, as for love and affection, that distance is necessary
Love with or without compensation, either way is a scary theory
Fuckin’ honey please killing me again
Believing a bunch of lies, if we add 200 more, then it will become truth, earnestly saying I am lifeless
To what extent? To the ends of the earth
How long? Forever
I wish for immortality
Eternity ends now
I embraced a time bomb
Well, it seems I’ll die… a timer’s lullaby
The future is dead

Give a shoutout to Connor Langille




