Πρωτότυποι στίχοι
Ρωσικά
Μετάφραση
Αγγλικά
Танец
Я слышу голос в ночи, я вижу свет неземной,
Когда в мерцанье свечи, она танцует со мной.
И мне ее не удержать, но в этот прекрасный миг,
Тени будут дрожать, и покидать мир.
Скоро под крики, что жизнь борьба,
А путь к вершинам – наша судьба,
Земля сотрет нас, как пыль со лба,
И полетит вдаль.
Останутся реки, поля, цветы,
Дельфины, гусеницы, коты,
Хотел бы добавить: и я, и ты,
Но не могу, а жаль.
Мы движемся в полутьме, в окутавшей мир зиме,
И тени над нами кружат, как дикое племя!
И я не хочу знать, совсем не хочу знать,
Что, что, сделает с тобой время.
Скоро под крики, что жизнь борьба,
А путь к вершинам – наша судьба,
Земля сотрет нас, как пыль со лба,
И полетит вдаль.
Останутся реки, поля, цветы,
Дельфины, гусеницы, коты,
Хотел бы добавить: и я, и ты,
Но не могу, а жаль.
Dance
I hear the voice at night, I see the unearthly light
When she’s dancing with me under the flicker of candlelight.
But in that wondrous moment, she’s lost from my hold,
And shadows will shimmer and leave this world.
Soon under the slogan that life is a struggle,
And the path to the top - fate riddled with trouble,
The Earth will wipe us, like the dust from its face,
And will fly away to a distant place.
What will remain are: rivers, flowers, and fields,
Dolphins, caterpillars, cats, and eels,
I’d like to add also: the two of us,
But, I can’t, alas.
We are wandering in half-dark, midst winter-gripped world,
And the shadows whirl above us, like a wild tribe!
And I don’t want to know, I don’t want to know at all,
What, what time will do with you.
Soon under the slogan that life is a struggle,
And the path to the top - fate riddled with trouble,
The Earth will wipe us, like the dust from its face,
And will fly away to a distant place.
What will remain are: rivers, flowers, and fields,
Dolphins, caterpillars, cats, and eels,
I’d like to add also: the two of us,
But, I can’t, alas.







Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.