Milan Stanković

Solo

Milan Stanković
Ουγγαρέζικα μετάφραση Μεταφράσεις 10 μεταφράσεις Μεταφράσεις 10
Πρόσθεσε στα αγαπημένα σου
Πρωτότυποι στίχοι
Σέρβικα
Μετάφραση
Ουγγαρέζικα

Solo

Szingli

Egy-két hónapja
Azután, hogy elmentél
Az életem egy krónikus vírus volt.
 
Kevesebb gondot kerestem,
Aztán még kellemesebb lett,
Hogy új csajom van minden nap.
 
Itt találták magukat,
Hogy megvígasztaljanak.
És akkor kinyílt a szemem...
 
(Refrén):
Jelena, Marija, Jovana, Dragana,
Mindet szeretem egy kicsit.
Kávéházak, klubok, támogatók, barátok...
Jobb neked, ha egyedül vagy.
 
Nevena, Ivana, Ana és Tijana,
A fájdalomnak vége,
Nem gondolok többé kettőnkre.
Igen, jobb, amikor egyedül vagy,
Jobb, ha egyedül vagy.
(ref. vége)
 
Egy-két hónapig
Csak szellem voltam,
Körülöttem azt hitték, kritikus állapotban vagyok.
 
Megmentést kerestem,
Szóval a gázra léptem.
Aztán megváltozott a terv.
 
Itt találták magukat,
Hogy megvígasztaljanak.
És akkor kinyílt a szemem...
 
Refrén
 
Facebook X
expand collapse Translation details
dusp dusp
submitted on 12 Σεπ 2010 - 20:48
Give a shoutout to dusp