Εβραικά request for "قلبي (1988) (Galbi (1988))"

Help translate from Αραβικά (άλλες διάλεκτοι), Αγγλικά to Εβραικά song قلبي (1988) (Galbi (1988)) by Ofra Haza
Requested by: Hen Levi Hen Levi on 23 Αυγ 2019 - 11:26
Συνδρομή Συνδρομή
Πρωτότυποι στίχοι
Αραβικά (άλλες διάλεκτοι), Αγγλικά
Μετάφραση
Εβραικά

قلبي (1988)

آه ... قلبي
 
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
من فَيّن طريق المَحِبة
لداخل قلبك؟
 
You stole my heart
You stole my soul
You take my breath away
You stole my heart
You stole my soul
You take my breath away
 
What can I do?
What can I say?
When you're so far away
What can I do?
What can I say?
When you're so far
 
آه ... قلبي
 
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
 
ما حد غيرك شبيه
الكاسِ و السنين
ما حد غيرك شبيه
الكاسِ
 
آه ... قلبي
 
 
Συνδέσου ή Κάνε εγγραφή για να δημοσιεύσεις μια μετάφραση
expand collapse Song details
giannis vlachos giannis vlachos
submitted on 4 Ιουν 2019 - 13:00
Συντελεστές:
Σχόλια συντάκτη:

كلمات وألحان: أحارون عمرام (من تراث يهود اليمن)
توزيع و إنتاج: بتسلئيل ألوني - إيزهار أشدوت
الأغنية الأصلية صدرت في ألبوم "أغنيات يمنية" Yemenite Songs إنتاج عام 1984 - الريميكس من ألبوم "شاداي" (المتعال) Shaday إنتاج عام 1988

Songwriter: Aharon Amram (from the Yemenite Jewry heritage)
Producers: Bezalel Aloni, Izhar Ashdot
Original song released in the album "Yemenite Songs" (1984), Remix released in the album "Shaday" [Almighty] (1988)