Yseult

Perdue

Yseult
Αγγλικά μετάφραση icon 2 μεταφράσεις icon 2
icon
Ζητήθηκε επανέλεγχος info ×
Πρωτότυποι στίχοι
Γαλλικά
Μετάφραση
Αγγλικά

Perdue

Lost

Look me in the eyes
You know
that you've let me down
Look me in the eyes
You know
that you've lost me
 
We made love before war
You hurt me, and I'm getting used to it
Shedding my feathers, facing the sea
Burying your I-love-you's as planned
For you, I would've gone to the ends of the earth1
Covering up my sorrows and all my wounds
Burning your lies and promises
Taking a chance on the future was a waste
 
You and I were one of a kind
My heart is shattered, and I won't come back from that
I can see the sky falling
The whole world is crumbling around me
I'm really sorry
I don't recognize myself when I look in the mirror
Love has stolen everything from me
And now you know, so don't turn around
 
Look me in the eyes
I loved you from the start
Tonight, I'm saying goodbye
I love you,
and you've defeated me
 
We made love before war
You hurt me, and I'm getting used to it
Covering up my sorrows and bandaging all
my doubts for you
For you, I would've gone to the ends of the earth
Taking a chance on the future is a waste
Covering up my sorrows and bandaging all
my doubts for you
 
You and I were one of a kind
My heart is shattered, and I won't come back from that
I can see the sky falling
The whole world is crumbling around me
I'm really sorry
I don't recognize myself when I look in the mirror
Love has stolen everything from me
And now you know, so don't turn around
 
I'm really sorry
I'm really sorry
I'm really sorry
I'm really sorry
 
  • 1. More literally: For you, I would've taken a trip around the earth
Facebook X
expand collapse Translation details
Jake0395 Jake0395
submitted on 5 Σεπ 2024 - 03:07
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του kthejutokeskthejutokes
Give a shoutout to Jake0395

Σχόλια 4

BeckoningCat BeckoningCat
11 Σεπ 2024, 15:05

What led you to ask for proofreading?

Like1
Jake0395 Jake0395 A
11 Σεπ 2024, 22:48

Force of habit, I guess.

BeckoningCat BeckoningCat
18 Σεπ 2024, 20:16

I haven't forgot my comment. It's just, at the time, I wanted to write ''I wouldn't change anything, good job''. I still think you've done a good job. Now, the Maintenant, tu sais, ne te retourne pas makes me wonder. I thought about look or turn back, unless it's in the literal sense: don't turn around?

Like1
Jake0395 Jake0395 A
19 Σεπ 2024, 01:05

I think you're right. "Se retourner" (in the reflexive/pronominal form) means "to turn around".

Log in or sign up to add a comment.
Είσοδος Εγγραφείτε

Μεταφράσεις