Gary Moore

Out in the Fields

Gary Moore
Ρωσικά μετάφραση Μεταφράσεις 12 μεταφράσεις Μεταφράσεις 12
Πρόσθεσε στα αγαπημένα σου
Άλμπουμ:
Run for Cover (1985)
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Ρωσικά

Out in the Fields

На поля

Неважно,
Прав ты или неправ,
Нет разницы,
Черный ты или белый,
Все мужчины равны,
Пока война не выиграна.
 
Никакая религия, или цвет
Ни разу не останавливали пулю из ружья,
На поля,
Сражение началось.
На улицы,
Они падают один за другим,
С небес,
Каждый день будет гибнуть тысяча,
Смерть уже в шаге от нас.
 
Неважно,
Левый ты или правый,
Не пытайся оправдать себя делом,
За которое сражаешься,
Пленных не будет,
Когда день закончится,
Никакой флаг или форма
Ни разу не останавливали пулю из ружья.
 
На поля,
Сражение началось.
На улицы,
Они падают один за другим,
С небес,
Каждый день будет гибнуть тысяча,
Смерть уже в шаге от нас.
 
Нет никакой связи,
Никого, кто взял ответственность на себя,
Крики каждой нации
Упали на глухие уши снова.
 
На поля,
На поля,
Они падают один за одним,
На поля,
Никакой флаг ни разу не останавливал
Пулю из ружья,
Смерть уже в шаге от нас.
 
На поля,
Уже в шаге о нас,
На поля,
Смерть уже в шаге от нас.
 
На поля,
В шаге о нас,
На поля,
На полях
Сражение началось,
На улицы,
Они падают один за другим,
С небес,
Каждый день будет гибнуть тысяча.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Proshor Proshorov Proshor Proshorov
submitted on 20 Ιουν 2021 - 17:45
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του SpiritOfLightSpiritOfLight
Give a shoutout to Proshor Proshorov

Σχόλια 5

Igeethecat Igeethecat
20 Ιουν 2021, 18:22

Они падают один за одним, -- может, один за другим?
a heartbeat away. -- это как-то метафорически, типа "висим на волоске у смерти"?

Like1
Кирилл Соколов 2021 Кирилл Соколов 2021
20 Ιουν 2021, 18:27

Забвавнее друное: согласно переводу, рассово равны только мужчины.
?

Igeethecat Igeethecat
20 Ιουν 2021, 21:52

Кир, а вы женщин в поле хотите отправить? Так мы ж их там,мужиков, всех мастей не глядя сходу замочим
??

Кирилл Соколов 2021 Кирилл Соколов 2021
20 Ιουν 2021, 22:05

Этот не я. Это автор перевода.
?
Все мужчины равны - > Все люди равны

Proshor Proshorov Proshor Proshorov A
20 Ιουν 2021, 18:45

Да, это правильно. Спасибо за исправление.

Log in or sign up to add a comment.
Είσοδος Είσοδος Χρήστης Εγγραφείτε