Rammstein

Los

Rammstein
Βουλγαρικά μετάφραση Μεταφράσεις 19 μεταφράσεις Μεταφράσεις 19
Πρόσθεσε στα αγαπημένα σου
Άλμπουμ:
Reise, Reise
Πρωτότυποι στίχοι
Γερμανικά
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Los

Без

Бяхме безименни
И без песни.
Безсловесни
Никога вече няма да бъдем.
Някак си сме без песни,
Дори и сега.
За сметка на това не сме безшумни.
Можете да ни чуете.
След повяване на вятъра
Се разразява буря.
Нещо несравнимо.
Настана време!
 
Свободни!
 
Те бяха безмълвни,
Напълно шокирани
И в пълно недоумение
Какво се е случило.
Нещо изумително
И със сигурност
Неразбираемо.
"Това ще бъде цензурирано" -
Казха те без основание -
"Горките ноти!",
"Толкова е безсрамно!",
"Това трябва да се забрани!",
"Това е безсмислено!",
"Какво се опитват?",
"Толкова е безвскусно!",
"Какво свирят тези?",
"Това е безнадеждно,
Безидейно,
Безпомощно!"
"Те са безбожници!"
 
Бяхме безименни,
Сега имаме име.
Бяхме без слова,
Но думите дойдоха.
Някак си сме без песни
Дори и сега,
За сметка на това не сме безшумни.
Със сигурност могат да ни чуят.
Не сме безупречни,
Само малко неконтролируеми.
Вие ще замълчите
И няма да се отървете от нас!
 
Ние скъсахме оковите.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
kdravia kdravia
submitted on 28 Μαρ 2012 - 07:26
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του sleipnirsleipnir
Give a shoutout to kdravia

Σχόλια 2

kdravia kdravia A
28 Μαρ 2012, 07:29

I think there's a spelling mistake in line 9 - 'Winstoß' should be 'Windstoß'

sleipnir sleipnir
28 Μαρ 2012, 11:03

Благодаря.Обичам тази песен,но немският текст бе вече предоставен тук,в сайта.

Log in or sign up to add a comment.
Είσοδος Είσοδος Χρήστης Εγγραφείτε