ASP

Loreley

ASP
Γαλλικά μετάφραση icon 3 μεταφράσεις icon 3
icon
Άλμπουμ:
Verfallen - Folge 1: Astoria
Πρωτότυποι στίχοι
Γερμανικά
Μετάφραση
Γαλλικά

Loreley

Loreley

Hannelore se fait appeler Loreley.
Sa robe est belle, mais pas dernier cri.
Les cheveux à la taille,
Elle est là, embaumée de parfum.
Pas trop élégante, pas trop bon marché, jamais trop consentante.
 
Dans le bar-hôtel elle est comme chez elle
Et a l'air belle et amicale la plupart du temps.
Ses gestes délicats et graciles
Démentent son épuisement
Elle sait bien dissimuler tous ses soucis.
 
Hannelore se fait appeler Loreley
Elle me regarde longuement.
Je ne vais en aucun cas
Tomber sous son charme.
Si c'est à toi qu'elle sourit, tu dois payer.
 
Lorsqu'un candidat entre dans la pièce pour elle
L'ourlet de la robe ne glisse que très légèrement
C'est ainsi qu'attend la charmante
Et si belle inconnue.
Peut-être qu'un client viendra encore à cette heure tardive ?
 
Doucement, doucement, Loreley !
Réjouis-toi, tu as été choisie !
Doucement, doucement, Loreley !
Tu as de si merveilleux cheveux !
Abandonne, abandonne, oh Loreley
Car personne ne s'en sort indemne ici
Même ta souffrance sera bientôt finie, Loreley !
C'est vrai.
 
Hannelore se fait appeler Loreley
Au matin ses jambes sont lourdes comme du plomb.
Elle suit toujours cette devise :
"Ne va jamais dans une chambre accompagnée !".
Elle garde toujours ses distances en dansant.
 
Hannelore devient très gentille contre de l'argent.
Un ange blond qui plane au-dessus du parquet
On voit les hommes sortir des billets
Rien que pour la séduire.
Sa beauté lui permet de survivre.
 
Doucement, doucement, Loreley !
Réjouis-toi, tu as été choisie !
Doucement, doucement, Loreley !
Tu as de si merveilleux cheveux !
Abandonne, abandonne, oh Loreley
Car personne ne s'en sort indemne ici
Même ta souffrance sera bientôt finie, Loreley !
C'est vrai.
 
Ce soir plus personne ne viendra
Les poches resteront vides aujourd'hui
Et tu ne ramènes rien à la maison.
Je poursuis dans la pénombre
La robe de soirée bien trop fine.
Tu as l'air si vulnérable.
 
J'aimerais faire demi-tour
Mais sa voix ne se tait jamais. ("Vas-y, fais le !")
Ce qui doit arriver arrivera.
Tu entends les pas derrière toi,
Tu accélères, me sèmes presque,
Tu ne peux pas m'échapper.
 
Tu te retournes, me reconnais à présent,
Tes yeux s'écarquillent, horrifiés.
Tu me demandes ce que je veux.
Je lève mon poing,
La barre de fer s'abat
Et bientôt tu reposes inerte.
 
Je te traine jusqu'à l'hôtel. ("Amène la moi !")
Par chance, personne n'a rien remarqué.
Tu es horriblement légère
Ma culpabilité, elle, est si lourde.
Mais elle attend avec impatience
Nous atteignons la cave.
 
Je dépose le corps flasque,
Astoria sera son tombeau.
Les ombres l'encerclent déjà. ("Enfin !")
Dans ma tête les cris perçants de triomphe
Retentissent, c'est l'heure de la digestion
Et c'est à mon tour de crier
 
Doucement, doucement, Loreley !
Réjouis-toi, tu as été choisie !
Doucement, doucement, Loreley !
Tu as de si merveilleux cheveux !
Abandonne, abandonne, oh Loreley
Car personne ne s'en sort indemne ici
Même ta souffrance sera bientôt finie, Loreley !
C'est vrai.
 
Hannelore sans Loreley
Karin ira bientôt à l'école, Klaus va avoir trois ans.
Qui va se résoudre
A annoncer à ses enfants
Qu'elle ne rentrera jamais à la maison, plus jamais ?
 
Hannelore ou Loreley
C'en est malheureusement fini des deux
Ils ne la retrouveront jamais
Car j'ai dû la cacher.
Dans les eaux de la Parthe on n'a hélas retrouvé que ses vêtements
 
L'Hôtel l'a faite disparaître
Même moi je ne saurais la retrouver
Tout le monde doit faire des sacrifices.
 
Personne ne la cherchera plus
Le crime restera impuni
Dans le bar, c'est désormais Marie qui danse à sa place
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Feel free to correct whatever I wrote, even when I haven't requested proofreading. ^^

Klou Klou
submitted on 15 Μαρ 2018 - 11:05
Give a shoutout to Klou
Σχόλια συντάκτη:

Merci à dionysius pour sa traduction en anglais dont je me suis parfois inspirée et pour la footnote sur la Parthe.

Σχόλια 2

Sarasvati Sarasvati E
20 Αυγ 2018, 21:53

9/1-Cette nuit, plus aucun ne viendra.
Ça sonne étrange non?
" plus personne, pas un seul, pas un rat,..?

Like1
Klou Klou A
25 Αυγ 2018, 20:55

Oui, j'avais traduit littéralement. Ça fait toujours plaisir d'avoir un regard extérieur, merciii ! :P

Like1
Log in or sign up to add a comment.
Είσοδος Εγγραφείτε