Mitski

I Guess

Mitski
Πορτογαλικά μετάφραση Μεταφράσεις 18 μεταφράσεις Μεταφράσεις 18
Πρόσθεσε στα αγαπημένα σου
Άλμπουμ:
Laurel Hell
Ζητήθηκε επανέλεγχος Πληροφορίες ×
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Πορτογαλικά

I Guess

Acho

Acho, acho
Acho que este é o fim
Terei que aprender a ser outra pessoa
Tem sido você e eu desde antes de eu ser eu
Sem você, eu ainda não sei bem como viver
 
Se eu pudesse guardar qualquer coisa de você
Eu guardaria simplesmente este silêncio depois de você
É silencioso como um lago em qual estou olhando
Daqui, eu posso dizer: "Obrigada"
Daqui, eu posso dizer-te: "Obrigada"
 
Facebook X
expand collapse Translation details
mikahn mikahn
submitted on 4 Φεβ 2022 - 17:22
Give a shoutout to mikahn

Σχόλια 1

domuro domuro E
4 Φεβ 2022, 17:46

Olá mikahn, propunho as seguintes alterações:
It’s been you and me since before I was me .... Tem sido você e eu desde antes de eu ser eu

If I could keep anything of you ..................Se eu pudesse guardar qualquer coisa de você
I would keep just this quiet after you ........Eu guardaria simplesmente este silêncio depois de você
It's still as a pond I am staring into...........É silencioso como um lago em qual estou olhando
From here, I can say: “Thank you”..........Daqui, eu posso dizer: "Obrigada"
From here, I can tell you: “Thank you”.....Daqui, eu posso dizer-te: "Obrigada"

My interpretation of this song is, that a person is saying goodbye to a mother/father who died. I understand the sentence "It’s been you and me since before I was me" like that.

Like1
Log in or sign up to add a comment.
Είσοδος Είσοδος Χρήστης Εγγραφείτε