Άλμπουμ:
Back To Front (1972)
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Ιταλικά
Clair
Clair
Clair,
nel momento in cui ti ho incontrata, giuro
che ho sentito come se qualcosa, da qualche parte
mi fosse capitato,
qualcosa che non riuscivo a capire.
E poi,
quando ti ho incontrata di nuovo
ho sentito nel mio cuore che eravamo amici.
Doveva essere così,
non poteva essere diversamente.
Ma ci provo
e per quanto mi sforzi, non so dire perché
mi colpisci in un modo che non so descrivere.
Le parole contano ben poco quando alzi lo sguardo e sorridi.
Non mi importa che cosa dice la gente, per me sei più di una bambina.
Oh, Clair
Clair
Clair,
se un momento tanto speciale
è stato mai colto per confrontarlo con tutti gli altri,
quel momento sei tu
in tutto ciò che fai.
Ma perché
nonostante la nostra differenza di età, io piango?
Ogni volta che ti lascio mi sento morire.
Per me non c’è niente più bello che sentirti dire:
“Ti voglio sposare, e tu vuoi sposarmi, zio Ray?”
Oh, Clair
Clair
Clair,
te l'ho già detto, non ci provare.
Tornatene a letto,
non lo vedi che è tardi?
No, non puoi prenderti da bere.
Oh, va bene, però aspetta un momento
mentre io, sforzandomi di farti da babysitter
riprendo fiato, quel tanto che mi è rimasto.
Puoi farmi morire a quest'ora
ma al mattino quest'ora sembrerà lontana tutta una vita.
Oh, Clair
Clair
Oh, Clair
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
unwishingfawn8
unwishingfawn8 
Give a shoutout to Hampsicora









Σχόλια 8
Thank you so much!!
You're welcome. But it's such a strange song that it struck me.
Is it by any chance a story about paedophilia?
Well, the artist has stated before that the girl "Clair" was his manager's daughter like a newborn and he would sometimes babysit her, and him and her became close over time. Nothing about pedophilia or anything like that but that's what he said. You could look it up for more information but I was thinking the same thing you are first time around hearing it lol
https://www.songfacts.com/facts/gilbert-osullivan/clair Here's a link explaining the song in more depth!
Well, then it's not just me the one who can think wrong.
Thank you very much for the link, it really explains everything and makes me feel better.
Yeah it's not just you who thought that and I've heard Spanish versions of this song too and added some of them on here to LT and they try to kinda be accurate to this song (the original of course) and it just ends up sounding really weird lyric wise lol.
errr ....all this, sounds creepy to me :/
Well, you are right it still does sound creepy even with the context but it's not meant in the way most people think it is though but I see where you're coming from. If I were a singer I could never sing this song lol