Άλλες εκτελέσεις ::
Πρωτότυποι στίχοι
Κορσικανά
Μετάφραση
Ρωσικά
Borgu
Un generale fù mandatu quì
In Bastia pè tumbà è ferì
Stu conte scemu chì vulia fà
Dumà lu populu di Pasquà.
Ma 'ssi guerrieri,
Arditi è fieri
Sò di a sterpa di Sampieru
Di Sambucucciu, corsu sinceru
Luttonu contr'à u strangeru
È quellu ghjornu
Compiò u sugiornu
In Cirnu è in quelli cuntorni
Chì funu avvinti è arrivinti
Scacciati di l'isula vinti
Ma 'ssi guerrieri,
Arditi è fieri
Sò di a sterpa di Sampieru
Di Sambucucciu, corsu sinceru
Luttonu contr'à u strangeru
St'armata feroce da serve i maiò
À l'omu tranquillu a guerra arricò
Li pasturelli a pobbenu parà
Sopra à la Bastia per a libertà.
Ma 'ssi guerrieri,
Arditi è fieri
Sò di a sterpa di Sampieru
Di Sambucucciu, corsu sinceru
Luttonu contr'à u strangeru
In quellu Borgu a storia chì fù
Scritta in u sangue torna dinù
Per rammintà ciò chì fù è serà
Ci tocca à cantà, ci tocca à cantà.
Ma 'ssi guerrieri,
Arditi è fieri
Sò di a sterpa di Sampieru
Di Sambucucciu, corsu sinceru
Luttonu contr'à u strangeru
Борго
Генерал был послан сюда
В Бастию дабы убивать и зло учинять
Глупая мысль , на что он рассчитывает?
Властвовать над народом Паскуа
Но эти воины
Храбры да отважны
Они Сампьеру Корсо семья
и Самбукуччу , настоящему корсиканцу
Сражаються они против француза*
И сегодня
Завершаеться их постой
в Чирну и этом на острове
Французы проиграли и проиграли снова
согнали их с острова , искоренили всех
Но эти воины
Храбры да отважны
Они Сампьеру Корсо семья
и Самбукуччу , настоящему корсиканцу
Сражаються они против француза*
Эта свирепая армия , слуга сильнейших
Мирному люду принесла войну
Малые фермеры хотели принести ее сюда
В Бастию , дабы свободу получить
Но эти воины
Храбры да отважны
Они Сампьеру Корсо семья
и Самбукуччу , настоящему корсиканцу
Сражаються они против француза*
Тут , в Борго, история та
что кровью написана , начинаеться снова
Чтобы напомнить что было и что будет
Мы должны петь , должны петь
Но эти воины
Храбры да отважны
Они Сампьеру Корсо семья
и Самбукуччу , настоящему корсиканцу
Сражаються они против француза*
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
Kapix 320
Kapix 320 
Give a shoutout to linguisticboi
Σχόλια συντάκτη:
Other russian transllation of this song : https://www.youtube.com/watch?v=tCML2vVzK1w
"...Сражаються они против француза* " this sentence means They [corsicans] fighting against the French. I decided to write about French just to add some context in this song








if u need
my insta : zhirobashka
osu : fattyman
discord : .djokovic