Άλλες εκτελέσεις ::
Άλμπουμ:
Songs from a Room (1969)
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Περσικά
Bird on the Wire
Like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Like a baby, stillborn,
Like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
And by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
He said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
She cried to me, "Hey, why not ask for more?"
Oh like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
همچون پرنده ای بر روی کابل برق
همچون پرنده ای بر روی کابل برق
همچون مخموری در گروه همسرایان نیمه شب
به روش خودم هر کاری که می توانستم انجام دادم تا آزاد باشم.
همچون کرمی بر روی قلاب
همچون شوالیه ای
از یک کتاب قدیمی
تمام تکه های پاره ی لباسم را برای تو نگه داشتم.
اگر من ، اگر من نامهربان بودم
امیدوارم تو بتوانی از این رد شوی.
اگر من، اگر من بی وفا بودم
امیدوارم بدانی
که من هرگز با تو اینگونه نبودم.
همچون یک کودک ، جنینی مرده
همچون یک حیوان وحشی
هر کسی را که آغوش برایم گشود با شاخ هایم دریدم.
اما با این ترانه سوگند می خورم
و با تمام اشتباهاتی که مرتکب شدم
من به خاطر تو عوض می شوم.
خانه بدوشی را دیدم که
بر عصای چوبی اش تکیه کرده بود.
او به من گفت : “ نباید زیاده خواه باشی .”
و زن زیبایی
که بر در تیره رنگی
تکیه داده بود ،
با فریاد به من گفت
“هی ، چرا زیاده خواه نباشی ؟”
همچون پرنده ای بر روی کابل برق
همچون مخموری در گروه همسرایان نیمه شب
به روش خودم هر کاری که می توانستم انجام دادم تا آزاد باشم.

















Σχόλια 2
So nice ??
Thanks ??