Άλλες εκτελέσεις ::
Άλμπουμ:
How Does That Grab You? (1966)
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Τσέχικα
Bang Bang
Prásk prásk
Bylo mi pět a jemu šest
Jezdili jsme na koních vyrobených z klacků
On nosil černou a já bílou barvu
Souboj vždycky vyhrál on
Prásk prásk, sestřelil mě
Prásk prásk, padla jsem k zemi
Prásk prásk, ten strašný zvuk
Prásk prásk, můj drahý mě sestřelil
Přešly roky a uběhla spousta času
Když jsem vyrostla, tak byl můj
Vždycky se smával a říkával
„Pamatuješ, jak jsme si hráli?“
Prásk prásk, sestřelil jsem tě
Prásk prásk, padla jsi k zemi
Prásk prás, ten strašný zvuk
Prásk prásk, vždycky jsem tě sestřelil
Hudba hrála a lidé zpívali
Jen pro mě zvonily kostelní zvony
Teď je pryč a já nevím proč
A já dodnes někdy pláču
Ani se nerozloučil
Nenamáhal se mi lhát
Prásk prásk, sestřelil mě
Prásk prásk, padla jsem k zemi
Prásk prásk, ten strašný zvuk
Prásk prásk, můj drahý mě sestřelil ...
Alena Svobodová
submitted on 28 Δεκ 2020 - 13:05

Give a shoutout to Alena Svobodová










Σχόλια 2
Please change your translation language.
Done! Thank you!