Άλμπουμ:
Toxicity (2001)
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Ουγγαρέζικα
Aerials
Léglények
Az élet egy vízesés
Valakik vagyunk a folyóban,
és valaki más a zuhatag után
A Semmin át úszva
halljuk a szót
Elveszítjük magunk
de mindent megtalálunk...
Mert mi vagyunk azok akik játszani akarnak
Mindig menni akarunk
de sohasem maradni
És mi vagyunk azok akik választani akarnak
Mindig játszani akarunk,
de sohasem veszíteni
Léglények az égen
amikor elveszíted az eszed
felszabadítod az életed
Az élet egy vizesés
iszunk a folyóból,
majd megfordulunk és falat emelünk.
A Semmin át úszva
halljuk a szót,
elveszítjük magunk
de mindent megtalálunk...
Mert mi vagyunk azok akik játszani akarnak
Mindig menni akarunk
de sohasem maradni
És mi vagyunk azok akik választani akarnak
Mindig játszani akarunk
de sohasem veszíteni
Léglények az égen
amikor elveszíted az eszed
felszabadítod az életed
Léglények oly magasan
amikor felszabadítod szemeid,
az a végtelen jutalom
Léglények az égen
amikor elveszted az eszed
felszabadítod az életed
Léglények oly magasan
A végtelen jutalom,
amikor felszabadítod a szemeidet.

Give a shoutout to Valeryan
Σχόλια συντάκτη:
A SoD szövegek általában benyomások, érzelmek és szimbólikus képek összessége, szóval nem könnyű struktúrát találni a jelentésben.
Az "areal" szónak nincs magyar megfelelője, és ezen felül egy jelző, de a szövegben főnévvé lett változtatva, méghozzá gyűjtő főnévvé.
Az "areal" valami ami az égen a levegőben tartózkodik. Pl egy madár az "areal". Magyarul talán a "léglény" lenne a legközelebbi megfelelője, ami szintén egy mesterségesen létrehozott szó, szóval ne próbáld megtalálni az értelmező szótárban.









