✕
TOP 5
Anzeigen
Beliebte Lieder
Übersetzungen
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (Musical)
Wicked (musical)
Jesus Christ Superstar (Musical)
Notre-Dame de Paris (musical)
The Witcher 3: Wild Hunt (OST)
Notre-Dame de Paris (musical)
Grease (OST)
Mulan 2020
Wicked (musical)
Hamilton (musical)
Hamilton (musical)
Rudolf - Affaire Mayerling
The Hunger Games (OST)
Rudolf - Affaire Mayerling
The Witcher 3: Wild Hunt (OST)
Jesus Christ Superstar (Musical)
Bonnie & Clyde
Rudolf - Affaire Mayerling
Miasto 44 (OST)
![Królowie świata (Roméo et Juliette) [Les Rois Du Monde]](https://i.ytimg.com/vi/NohCfUB4-Z8/hqdefault.jpg)
![Pokonać grawitację [Defying Gravity]](https://i.ytimg.com/vi/JqA7mJ-Isf0/hqdefault.jpg)


![Getsemani [Gethsemane]](https://i.ytimg.com/vi/CtRI5DS3tJE/hqdefault.jpg)









Kommentare 7
Nie jestem pewna, czy dawanie tu piosenek będących coverami to dobry pomysł, gdy na LT są już teksty oryginalnych wersji... Myślę, że dodanie Accantusa w "Also preformed by" powinno wystarczyć, a tu dać tylko piosenki z ich własnym tekstem.
I'm not sure if adding cover songs here is a good idea when there are they're the lyrics of their original versions on LT... I think adding Accantus in "Also performed by" should be enough and you should add only their own lyrics here.
Covers are allowed, there's also a "Disney Cover" page somewhere (https://lyricstranslate.com/en/disney-fandubs-lyrics.html) or an anime one (https://lyricstranslate.com/en/anime-fandubs-lyrics.html). I found it more practical to create their own page then look for each song, and some of their covers aren't even with the correct lyrics (some words change, some dubs weren't made in Polish), so I thought it was more convenient...
Plus I added the original musical/film etc as "Also sung by" on each one so they can relate. If I just put the name of "Studio Accantus" on the "Also Sung By...", I can't add video, and you don't have the name of the singer but just of the studio.
You can add covers, it's allowed, but you cannot simply copy and paste earlier translations of the same song. They have to be different. It's the same rule as in case of translations of one song.
Okay, I get it now, thanks for information.
As these are covers which appear to use the same lyrics as the official Polish versions' lyrics (and none of them was translated), I recommend not to add any more lyrics, if they are identical. I'll start going through all the lyrics and merge the duplicates.
According to our rules even if the lyrics are identical, but the song is performed by a different artist, the lyrics cannot be merged and should stay, so they shouldn't be merged. The other thing is that users are not allowed to post identical translations of the same song - no matter whether it's just one song or a cover of the already posted song. They have to be sufficiently different, so when just few words were changed the second translation would be unpublished.
Following the new line expressed in the FAQ, I'll procede to remove entries with identical lyrics.