Originaltext
Russisch
Übersetzung
Englisch
Стреляй
Стреляй мне в грудь, давай, на вылет
Чтоб не влезало больше пуль
Пускай уже огонь покинет
Мою испёрстанную грудь
Не бойся сильно и стреляй
Не бойся сильно и стреляй
Как жмется сердце, так же часто
Найти июнь хотел в тебе
Но ты была так безучастна
Я в вечность впал в твоей зиме
Не бойся сильно и стреляй
Не бойся сильно и стреляй
Стреляй уже, там дико пусто
Тревогу брось, крови не будет
Найдём себя в постелях утром
Найдем других, себя забудем
Не бойся смерти и стреляй
Не бойся смерти и стреляй
Все будет так же, будет снежно
И чай без вкуса и тепла
Я пел тебе, я пел надежду
Но ты её не сберегла
Так целься смело и стреляй
Так целься смело и стреляй
Стреляй прошу я умоляю
Там пусто, мерзко, знаешь, я
Сто раз стирал, но возвращаю
Рисунок, где я жду тебя
Но дай свободу и стреляй
Но дай свободу и стреляй
Но дай свободу и стреляй
Но дай свободу и стреляй
Но дай свободу и стреляй
Но дай свободу и стреляй
Shoot
Shoot me in the chest, go on, straight through
So no more bullets could fit in there
Let flames finally leave
My tattered chest
Don't fear too much and shoot
Don't fear too much and shoot
How the heart tightens, and just as rapidly
I wanted to find June in you
But you were so indifferent
I fell for eternity in your winter
Don't fear too much and shoot
Don't fear too much and shoot
Shoot already, it's mad empty in there
Abandon fear, there will be no blood
We'll find ourselves in beds in the morning
We'll find others, and forget about ourselves
Don't fear death and shoot
Don't fear death and shoot
All will be the same, it will be snowy
And tea with no flavor and/or warmth
I sang to you, I sang hope
But you didn't cherish it
So aim boldly and shoot
So aim boldly and shoot
Shoot I beg you, I plead
It's empty, nasty in there, you know, I
Erased it a hundred times, but I return
The drawing where I wait for you
But give freedom and shoot
But give freedom and shoot
But give freedom and shoot
But give freedom and shoot
But give freedom and shoot
But give freedom and shoot






Kommentare 4
впал - 'fell', not 'slept'
стирал - yes, it could be 'washed' (if мерзко = 'filthy') but more likely 'erased' because relating to рисунок.
Oh! I misread впал as спал when translating...
I edited the translation, thank you! <3
"Не бойся *смерти*" means "Don't fear death", right? I think you accidentally left the translation for the other lines in there ("Не бойся сильно")
My bad, thanks for catching that! Fixed it 😅