Sarah Pacheco

Shadows

Sarah Pacheco
Übersetzung auf Französisch
Zu Favoriten hinzufügen
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Französisch

Shadows

I'll be your lover,
I'll be your light...
Let me love you:
I need you tonight!
Breathe me in
And take my soul!
 
I'll be your anchor,
I'll be your wings;
Take you higher,
Where you've never been...
Let me show you,
Release control!
 
[Rise:]
No, I can't fight the way
I'm pulled towards you!
There's no escape:
I surrender,
I can't break away!
 
 
 
I love you so deeply,
I'd do anything for you...
For you...
 
I don't need the glory,
I don't need the fame:
I just need your love!
No, I can't walk away...
Just say the word
And I am yours!
 
[Rise:]
No, I can't fight the way
I'm pulled towards you!
There's no escape:
I surrender,
I can't break away!
 
 
 
[Bridge:]
We're one step closer,
Reach out for me:
I can make you see!
Out of the darkness,
I'll set you free!
 
 
 
Oh, I love you so deeply!
I'd do anything for you...
For you...
Oh, for you...
For you...
 

Ombres

Je serai ton amour,
Je serai ta lumière...
Permets-moi de t'aimer ;
Ce soir, j'ai besoin de toi !
Inspire-moi
Et prends mon âme !
 
Je serai ton ancre,
Je serai tes ailes ;
Je t'emmenerai plus haut
Que tu ne l'as jamais été...
Laisse-moi te le montrer,
Cède-moi le contrôle !
 
[Pre-refrain: ]
Non, je ne peux pas résister à tout ce
Qui me tire vers toi !
On ne peut pas échapper :
Je me rends,
Je ne peux pas me libérer !
 
 
Je t'aime si profondément,
Je ferais n'importe quoi pour toi...
Pour toi...
 
Je n'ai pas besoin de la gloire,
Je n'ai pas besoin de la célébrité :
Je n'ai besoin que de ton amour !
Non, je ne peux pas m'en aller...
Seulement dis-moi ce mot
Et je serai à toi!
 
[Pre-refrain: ]
Non, je ne peux pas résister à tout ce
Qui me tire vers toi !
On ne peut pas échapper :
Je me rends,
Je ne peux pas me libérer !
 
 
[Pont :]
Nous sommes un peu plus près de ce but,
Tends-moi la main :
Je peux t'aider à comprendre !
Hors des ténèbres,
Je te libérerai !
 
 
Oh, je t'aime si profondément,
Je ferais n'importe quoi pour toi...
Pour toi...
Oh, pour toi...
Pour toi...
 
expand collapse Translation details
Metodius Metodius
submitted on 31 Okt 2020 - 17:37
Give a shoutout to Metodius
videoem: