AG (Estonia)

Olla sinuga

AG (Estonia)
Übersetzung auf Englisch
Zu Favoriten hinzufügen
Originaltext
Estnisch
Übersetzung
Englisch

Olla sinuga

Vaatan sinu poole, kuid me pilgud veel ei kohtu
Su keha räägib enda eest, et tundma peaksin ohtu
Su süda murtud täitsa katki, armid käel on näha
Sa ütleksid, et kõik on korrast lihtalt minu pärast
Su pisarad on sõnad millest süda pole rääkind
Läbi pisarate naeratades pean end sassi
Tean sul kõik siin ilmas juba ammu ära kastsin
Las ma kannan hoolt meil koos on kõik hästi
 
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
 
Nüüd me kahekesi, mu kõrval juba lesid
Ja huultega ma tunnetamas pulsi sinu kaelal
Meid vaatavad vaid tähed, sealt kõrgelt taevast
Langend südameilt on kivi, ausalt naeratab see tibi
Kõik meil täna ideaalne, sina ja mina pole ebareaalne
 
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
Ma tahan olla sinuga, olla sinuga
Ma küsin kas sa jääd kui on käes uus päev
 

To be with you

I glance towards you but our eyes don't meet yet
Your body speaks for itself, that I should feel danger
Your heart's been completely broken, the scars are visible on your arm
You would tell me, that everything is alright, just for my sake
Your tears are words of which your heart has not spoken
When you smile through your tears you make my head spin
I know that I've long since watered everything for you in this world
Let me take care of it, everything will be good for us
 
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
 
Now it's just the two of us, you're already laid down besides me
And I'm feeling the pulse on your neck with my lips
The only ones looking are the stars, from high in the sky
A weight has fallen off my shoulders 1, this chick is smiling sincerely
Everything is ideal for us today, you and me is not unreal
 
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
I want to be with you, be with you
I ask if you'd stay when the new day'd come
 
  • 1. literally: "a stone has fallen off my heart"
expand collapse Translation details
Cliodna Cliodna
submitted on 17 Okt 2022 - 00:50
Auf Anfrage von valzu1valzu1 hinzugefügt.
Give a shoutout to Cliodna

Kommentare 3

nykti-eoikuia nykti-eoikuia E
9 Dez 2022, 04:34

See kastmise osa.
Eelmises reas on see "mina", kes nuttis ja naeratas, nii et ta räägib oma pisaratega kastmisest.

Cliodna Cliodna A
17 Dez 2022, 17:29

Oi aitäh! Ma ei jaganud seda tähendust ära, aga kohe teeb rohkem loogikat!

Mag ich1
nykti-eoikuia nykti-eoikuia E
13 Jan 2023, 14:31

Seepärast ma arvan, et peaksid muutma seda osa :"When you smile through your tears". (Läbi pisarate naeratades [pean end sassi])
Muide, grammar-nazi seisukoht ongi, et des-vormi tegija ja lause subjekt peavad sama isik olema.

Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Help to translate