Sukima Switch

糸ノ意図

Sukima Switch
Übersetzung auf Englisch
Zu Favoriten hinzufügen
Originaltext
Japanisch
Übersetzung
Englisch

糸ノ意図

目が覚めたら闇の中 地獄かな? そうかな?
だったら死んだんだろう
 
最後に君を声で殴った「ガマンしたら 終わっていた」
そんなんで正当化した
 
顔色と言葉を天秤にかけながら話していた
どんな時でも君を一番に置いていたのに
 
夢の終わりはもう見られないよ すぐに目を閉じても無駄
ここから抜け出さないと二度と戻れない
 
目を凝らしたら何か見えたんだ
血に飢えた亡者がどっからか沸いてきて
 
僕のカラダに入ろうとするんだ うざったいな
こんなじゃたまんないよ逃げなきゃ
 
一目散に走る僕の目に飛び込む光の筋
黒い空の切れ間から垂れ下がる白い希望
 
つかんだ糸はもう離さないよ 力づくで手繰り寄せる
追いすがるヤツラ蹴落として君に会いに行く
 
闇を抜けることはカンタンダ 力づくで手繰り寄せる
追いすがるヤツラ蹴落として早く会いに行こう
 
その時糸が無くなった 僕のからだは宙に舞う
空の切れ間、君の顔…なぜか笑っていた
 
闇は静まっていく
 

A String of Intention

Waking up in the dark, I wonder if I fell into the hell
I'm definitely dead if my memory serves me right
 
My voice struck you at last, “it's over before I throw a fit”
And that was how I justified myself
 
I was talking while I was lost between words and feelings
Even though, at any time, I put you in first place
 
You can no longer see the end of this dream, it’s no use closing your eyes
There’s no turning back unless you get out of here
 
I've strained my eyes to find out what's coming into view
Every blood-thirsty zombie's crawling up from nowhere
 
It’s disgusting for them to intrude on my body
Pain in my neck you know I’ve got to get out of here
 
A streak of light falls into my eyes as I run for my life
With white hope hanging from the breaks of the dark sky
 
I won’t let go of this thread in my grasp; I’ll forcefully pull it close to myself
Kicking the hell out of those swarming hordes, I’ll come and see you
 
It’s easy for me to pass through the dark; I’ll forcefully pull it close to myself
Kicking the hell out of those swarming hordes, I’ll come in a flash
 
At that time I ran out of my thread as my body was floating in the air
You showed me a smile for some reason from the breaks of the sky
 
Darkness is getting clear
 
expand collapse Translation details
Jelly Cat Jelly Cat
submitted on 19 Jun 2020 - 02:51
Auf Anfrage von Connor LangilleConnor Langille hinzugefügt.
Give a shoutout to Jelly Cat