Album:
colors
Originaltext
Japanisch
Übersetzung
Englisch
hazel
そんなことを少し思った
柔く、滲んで、触れて、心が融けた
それでも
それでも
それでも
こんな気持ちさえも愛しくて
あなたがくれた瞳の色や声が私を救って
あなたがくれた言葉や思いの全てが私の中で生きてる
いつも通りの朝になって
いつも通りのあくびをして
いつも通りの中に隠れている
いつか通りの朝は消えて
いつか通りの日々は消えて
いつか通りの中で涙をした
それでも
それでも
それでも
そんな痛みさえも愛しくて
あなたがくれた瞳の色や声が私を救って
あなたがくれた言葉や思いの全てが私の全てだ
あなたが流してくれた涙の意味が今ならわかるよ
あなたがくれた私の生きる意味が私の中で生きてる
生きてる
ありがとう
hazel
I thought a little about such things
softly, stained, touched, heart melted
still
still
still
even these feelings are precious
the colour of your eyes and your voice saved me
all of the words and memories you gave me lives in me
as usual morning comes
as usual I yawn
as usual I was hiding
like someday the morning disappeared
like someday the days disappeared
like someday I shed tears
still
still
still
even those pain were precious
the colour of your eyes and your voice saved me
all of the words and memories you gave me is my everything
I understand now the reason why you cried
The meaning of life that you gave me is alive inside me
(it is) alive
thank you







Please let me know before you re-post it somewhere. Give credits where it is due.
(In case you are not a member of this community, share the link to this translation, not just the translated text, thank you)
enjoy reading, have a nice day^^
Spring Rain