Galen

Ison & Fille
Übersetzung auf Englisch
Zu Favoriten hinzufügen
Originaltext
Schwedisch
Übersetzung
Englisch

Galen

Mad

Ref.
 
Blackhead* proudest in town, stark raving mad
 
Ison:
 
Both my fingers they point to the roof
Not to the door, free fall on the roof
Ison is mad, the phrase recurring
In and out of town stark raving
Boring life, you take it don’t wanna hold it (mad, mad)
Just the way I am life is (mad, mad)
Surviving through willpower
Even though the neighborhood has made us sick
Balboa syndrome can’t stop
Wherever I go I remain on the same spot
When we do our home-run the audience gets (mad, mad)
Fuck it sometimes you get a little bit (mad, mad)
 
Ref.
 
Blackhead proudest in town, stark raving mad
 
Fille:
 
They stared at me like I was mad
I stared back: What, buddy?
Refusing to ever back backwards
All the years of hard struggle* made me unforgiving*
It’s not strange that I just pass
On fitting in, I stand out and take my place ’cause
I can do what I want
Chase the dream I’ve dreamed about with my friend
My way up here has been lined
Full of shit and set-backs, tanked-up
I’ve never given up, kept on walking
As long as the lump in my chest is pounding
Chewing with the chewers* outside the borders of the inner city*
The neighborhood is with me, I keep acting like mad
 
Ref.
 
Blackhead proudest in town, stark raving mad
 
Ison:
 
I stand out from the mass tired of being one too
On the edge, it shows on my tattooed torso
He’s high, he’s spaced out, he crazy
Why so serious, one of my mottos
Run amoc we all do sometimes (mad, mad)
Just the way I am life is (mad, mad)
 
Fille:
 
My head is where it should be
High on my shoulders as it should be
Go all out or go home, just go for it!
Think big, dream big, just do!
Chewing with the chewers outside the borders of the inner city
The neighborhood is with me, I keep acting like mad
 
Ref.
 
Blackhead proudest in town, stark raving mad
 
expand collapse Translation details
AnnaF AnnaF
submitted on 10 Okt 2011 - 21:58
Auf Anfrage von voyagerproutyvoyagerprouty hinzugefügt.
Give a shoutout to AnnaF
Kommentare des Autors:

The song contains a lot of slang which is new to me, like ’benim’, ’back’, ’tuggarna’, ’gitt’, ’yani’. I’ve tried to look up meanings of the words on the internet, but I might have misunderstood them. I even refrained from translating ’yani’ because I’m not sure what it means and how it’s used. So if I’m wrong on some point or you’ve got a better translation, please correct me! :)

*I translated ’svartskalle’ literally into ’blackhead’ because I don’t know an equivalent in English. It’s a racistic word for someone who is non-white, with dark hair and/or dark skin.

*’Hundår’ literally means ’dog years’.

*Listening to the song, I can’t decide if Fille sings ’långsynt’ or ’långsint’. The words have quite different meanings: långsynt means long-sighted while långsint means to be unforgiving, to remember for a long time if someone did you wrong.

*The ’chewers’, which is a literal translation from ’tuggarna’ can, as I have understood it, have the meaning ’drug addict’ (khat chewer) or bum, hobo, but it can also signify ’suburban kids’ or ’suburban people’, which I think is the meaning Ison & Fille intended. ’The suburbs’ in Swedish is not primarily associated with neat row-house or villa areas like in the US, but more similar to ’the projects’.

*The expression ’utanför tullarna’ means ’outside the customs stations’ and refers to Stockholm city, which is divided into the inner town, inside the customs stations, and the outside, being the suburbs.

The refrain ”svartskalle stoltast i staden, spritt språngande galen” is sampled from the song ”Dum av dig” by Daniel Adams-Ray, if anyone wanted to know.

Kommentare 1

samuel.parker.94 samuel.parker.94
16 Aug 2012, 03:14

Thank you so much! For one who is learning swedish, this kind of material is extremely helpful. I enjoy listening to swedish hip hop because it's the best! i've looked at these lyrics before, and after seeing this I have come away with new understanding. Tack så mycket brushan!

Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Idiome in „Galen“