milet

Final Call

milet
Übersetzung auf Englisch
Zu Favoriten hinzufügen
Originaltext
Englisch, Japanisch
Übersetzung
Englisch

Final Call

Final Call

Oh something's wrong but it seems so right.
Feels like I'm playing the same game but 1
I shifted my aim with my head down
and say 'sorry' again, but tomorrow, as expected,
even the pain is the same as ever.
I'm muddling through the days that aren't black and white.
 
Can you hear this? Tick tack tick
It's not stopping.
Repaint today.
 
The credits haven't finished rolling yet,
dive without deceleration or hesitation.
Just get me out, get it out.
It's a final call to build my faith.
Who says? I say!
If you take it all away,
I'll fumble through a narrow way.
 
We're both supporting roles,
life drivers wandering through dreams
pretending not to notice the anguish of overwriting.
Hating people around me with no meaning?
Everything is irony for me.
God no way, God knows way.
Raise up your hand.
 
Can you hear this? Tick tack tick
It's not stopping.
I can't go back to today.
 
The credits haven't finished rolling yet,
but we can't stop now.
Just get me out, get it out
It's a final call to build my faith
Who says? I say!
If you take it all away,
I'll repeat this narrow way.
 
Who says? I say.
Who saves my life?
No one's gonna know, know, know.
 
Who cares? I care.
Don't waste my time.
I say no.
It's now or never, change my life.
 
It's who I am.
The credit roll signals the beginning.
All well and good isn't the end. 2
Just get me out, get it out.
It's a final call to build my faith.
 
You bet? Yeah, I bet my everything now.
Here I am.
Time's up? No, not yet.
You're never gonna keep me down.
 
Who says? I say!
If you take it all away,
I'll fumble through a narrow way.
 
  • 1. Changed broken english in original lyrics where I could decipher the intended meaning
  • 2. See notes for explanation
expand collapse Translation details
youturnitintolight youturnitintolight
submitted on 2 Apr 2023 - 10:37
Give a shoutout to youturnitintolight
Kommentare des Autors:

Feel free to comment any feedback.
Please credit me if you use my translation.
Note: メデタシ (Medetashi) is a shortened form of the Japanese phrase めでたしめでたし (medetashi medetashi) meaning 'All's well that ends well' or 'They all lived happily ever after'. Decided to use a shorter version of the former translation in this line when I translated it.