Album:
Road
Originaltext
Koreanisch
Übersetzung
Englisch
Fantasy Train
길을 잃은채 늘 같은 길을 걷는 사람들
발디딜틈도 마음둘곳도 없는 작은 공간에
찌들어가는 세상얘기를
마른 한숨으로 작게 내뱉고
무표정함에 다 익숙해져 버린 표정들
권태로운 체념 더운 욕망따위가 담긴 시선은
비웃음 같은 문이 닫힐수록
불안함에 점점 가까워지네
저 언덕넘어 나의 꿈이 있을까
시간은 내 등뒤를 쫒아오고 있는데
누군갈 돌아볼 여유따윈 없는 내
바쁜하루 끝 없는 하루
각자의 시선 또 각자의 Headphone으로 맘을 닫은채
회색빌딩숲 그 한가운데로 나를 버리고
삶은 원래 고단한거라며
어둠이 뒤섞인 거릴 걸었네
저 언덕넘어 나의 꿈이 있을까
시간은 내 등뒤를 쫒아오고 있는데
누군갈 돌아볼 여유따윈 없는 내
바쁜하루
난 어디쯤을 지나치고 있을까
분명히 어디선가 멈춰서야 했는데
난 그냥 여기 앉아있었던것 뿐이야
그것뿐이야
(여기가 어딘지 잘 알고 있는데)
Fantasy Train
Fantasy Train
The people who walked on the same street like they've lost their way
in the small place that there is no parking neither feelings
the stained talks of the world
spat out with a dry sigh
Expressions used to the impassiveness
a resignation out of utter boredom,stares filled with ambitions
The more I close the door of ridicule
the closer I get to anxiety
If I pass over this hill, will my dream be there?
time is chasing after me
my busy day has no one to look back to
an endless day
Each stare,and each feeling is like it's closed with headphones
in the forest of grey buildings, leave me in the middle of it
if life is originally so exhausting
I am walking streets mixed in the dark
If I pass over this hill, will my dream be there?
time is chasing after me
my busy day
has no one to look back to
Will I pass by at some point?
clearly I had to stop somewhere
I am just sitting here
that's all
(I know very well where here is but)
Fantasy Train








All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.