Originaltext
Russisch
Übersetzung
Englisch
Берёза
Белая березонька в поле призадумалась,
Распустивши косоньки, что ты пригорюнилась?
Может, ветры зимние вдруг тебя обидели,
Может, ночи длинные слез твоих не видели?
Да, мы ветры сильные!
Дуем летом с Севера.
Не хотим обидеть вас,
Белые березоньки.
Ты не плачь, березонька, косы греет солнышко,
Смоют твои слезоньки синей речки волнушки!
Слезы смоет реченька-реченька глубокая,
Месяц - желта свеченька, что звезда далекая.
Шелестят дубравушки за широким полюшком,
А вокруг лишь травушки, ласточки на волюшке.
Birch
Little white birch in the field, so pensive there,
With tresses loosened, what sorrow do you bear?
Maybe winter winds have done you some wrong
Maybe long nights ignored your tears too long?
Yea, we're strong winds!
We blow in the summer from the North.
We wish not to offend you,
Little white birches!
Weep not, little birch, the sun will warm your braids,
And your tears will be washed 'way by the dark blue stream's waves.
A stream, deep stream will wipe the tears from your face,
The moon, a yellow candle, a star in distant space.
Oakgroves rustle across a farreaching lea,
All round is grass and swallows flying free.







"My road to success is always under construction" I appreciate all kinds of feedback, especially corrections, constructive criticism and suggestions for improvement.