Make Them Suffer

Widower

Make Them Suffer
превод на турски
Добавяне в любими
Оригинален текст
английски
Превод
турски

Widower

Dul

Beni hatırlayacak mısın,
Ağaçlardan biri olarak
Ormanlar şarkı söylerken
Ya da kendimi kilitlediğimde
Ahşabın kalbine
Ve anahtarı attığımda?¹
 
Sadece kendini ele vermeye devam ettin
Parça parça beslenecek bir hediyeyi,
Zamanın köklerinin önüne serdin²
Günden güne, geceler güneşi yutar
Ve her gece daha fazlasını verdikçe
Üzüntün dağılmaya başlar
Sadece çatlaklardan kaymaya devam ettin
Parmak uçlarımdaki çatlaklardan³
 
Sadece beni hatırlamanı umuyorum
Ağaçlardan biri olarak
Ormanlar şarkı söylerken
Ya da kendimi kilitlediğimde
Ahşabın kalbine
Ve anahtarı attığımda?
 
Sen arzu değilsin
Sen sadece kahrolası bir dulsun
Ormanların arasında ağ örersin
Çözüm ben değilim
Ama elimi tutarsan
Sana ölülerin dünyasını göstereceğim
 
Orada geceye gülümsüyordun
Saatlerce şarkı söylemeni izledim
Biz masalsı örümcekleriz
Dönen ağlar atan ve şarkı söyleyen
Ay ve ağaçlarla hikayelerini paylaşan
Seni geren bir dünyayla
Seni kapattım
Artık hikayelerini sevmiyorum
Hep çok üzücü biterler
Kahretsin
Arkamı döndüm
Arkamı döndüm sana, kesinlikle
Sadece geceye gülümsemeye devam et⁴
 
Beni atlatışını izledim
Her gece öldün
Yüzünde bir gülümsemeyle
Rüyalarımda kan akıttın
Kendi gözlerinden
Sadece geceye gülümsemeye devam et
Benim güzel gelinim
Sadece geceye gülümsemeye devam et
Benim güzel gelinim
 
Kanayan kıpkırmızı gözlerine kandım
Sadece sen-sadece sen bil diye⁵
 
Seni daima hatırlayacağım
Masalsı örümcek olarak
Karanlık günlerimize sızdığında
Hikayeleri dünyayla paylaştığını
Parça parça kalbini verdiğin kadar
Sen arzu değilsin
Sen sadece kahrolası bir dulsun
Ormanların arasında ağ örersin
Çözüm ben değilim
Ama elimi tutarsan
Sana ölülerin dünyasını göstereceğim
Hüzünlü hikayelerden nefret ederim
Hep aynı biterler
Ormanın nasıl ağladığını asla unutmayacağım
Kendini ele verdiğinde⁶
 
expand collapse Translation details
mağrurtilki mağrurtilki
submitted on 8 август 2022 - 15:45
Give a shoutout to mağrurtilki
Коментар:

Yine başka bir favorim

1- Burada kabaca, "Beni sana neşe veren bir erkek arkadaş olarak mı yoksa seni umursamayan biri olarak mı hatırlayacaksın?" diyor.

2- Kadın adamı aldatmaya ve diğer erkekleri
memnun etmeye devam etmiş

3- Adam kadını kontrol edemiyor ve 7/24 ne yaptığını bilemiyor

4- Adam kadının artık acı çekmeye değmeyeceğini anlayınca, sonunda yoluna devam eder ve onun için çabalama fikrinden vazgeçer. Ancak mutluluklarını isteyerek verdiğini görüyor.

5- Geceleri onu düşündüğünde, depresyonda olduğu için ağladığını hayal etmekte, Kadının kanayan kıpkırmızı gözleri, onun her gece güya perişan olduğunu temsil ediyor. Kadının her gece “ölmesinin” sebebinin aslında onun sadakatsizliği olduğundan ve bu yüzden bir gülümsemeyle ölüp bütün gece gülümsemeye devam ettiğinden bahsediyor

6- Kadını her zaman, o düştüğünde hayatına giren, sadece onu kaldırıp ilk halinden daha da aşağılara düşürmek için giren kız olarak hatırlayacaktır. (“Arzu değilsin”).
Şarkıcının ona vermek için çok çalıştığı güzel bahçenin etrafına ağlar ören bir kara dul örümceği gibiydi. Widower kelimesinin anlamı eşi vefat etmiş bir insandır. Artık onun hakkında olumlu bir görüşe sahip olmasa da, sadakatsiz olduğunda ne kadar depresyonda olduğunu asla unutmayacaktır.

Bu yorumları şarkıyı araştırırken gördüğüm şeyleri harmanlayarak yazıyorum, bazıları öznel fikirlerim. Aksi düşünülebilir elbet

Make Them Suffer TOP 3