Horatius

Ode 1:11

Horatius
превод на английски
Добавяне в любими
Оригинален текст
латински
Превод
английски

Ode 1:11

TV NE QVAESIERIS, SCIRE NEFAS,
QVEM MIHI, QVEM TIBI
FINEM DI DEDERINT,
LEVCONOE, NEC BABYLONIOS
TEMPTARIS NVMEROS.
 
VT MELIVS QVIDQVID ERIT PATI,
SEV PLVRIS HIEMES SEV TRIBVIT
IVPPITER VLTIMAM,
QVAE NVNC OPPOSITIS
DEBILITAT PVMICIBVS MARE
TYRRHENVM:
 
SAPIAS, VINA LIQVES,
ET SPATIO BREVI
SPEM LONGAM RESECES.
DVM LOQVIMVR, FVGERIT INVIDA
AETAS: CARPE DIEM,
QVAM MINIMVM CREDVLA POSTERO.
 

Ode 1:11

You should not ask, it is unholy to know,
for me or for you
what end the gods will have given,
O Leuconoe, nor Babylonian
calculations attempt.
 
Much better it is whatever will be to endure,
whether more winters Jupiter has allotted or the last,
which now weakens
against opposing rocks the sea
Tyrrhenian:
 
be wise, strain your wines,
and because of brief life
cut short long-term hopes.
While we are speaking, envious will have fled
a lifetime: seize the day,
as little as possible trusting the future.
 
expand collapse Translation details

His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)

SaintMark SaintMark
submitted on 20 февруари 2017 - 09:56
Give a shoutout to SaintMark
Коментар:

TL from video

Идиоми и изрази от текста „Ode 1:11“