Achampnator

The Winter

Achampnator
إلى الأيطالية ترجم الترجمات 12 translations الترجمات 12
Add to favorites
كلمات أصلية
الإنكليزية
الترجمة
الأيطالية

The Winter

It's cold the time is there
First Fall then winter
The Thermometer drops more
from day to day.
Soon starts the cold time
 
The Winter don't feels grace
The Winter is having a cold heart
The Winter appears out of nowhere
The Winter is bringing the cold
 
The Winter don't feels grace
The Winter is having a cold heart
The Winter appears out of nowhere
The Winter is bringing the cold
 
One Morning you see how the snow falls
And you think by yourself....can't it be summer again
But the winter takes time from end of Nov. to Jan.
And you know it will be a frosty and cold time
 
The Winter don't feels grace
The Winter is having a cold heart
The Winter appears out of nowhere
The Winter is bringing the cold
 
The Winter don't feels grace
The Winter is having a cold heart
The Winter appears out of nowhere
The Winter is bringing the cold
 
But also the winter soon disappears
And the flowers blooming again
 

L'inverno

Fa freddo, è il momento
Prima autunno, poi inverno
Il termometro precipita sempre di più
Di giorno in giorno.
Presto inizierà il periodo freddo
 
L'inverno non prova grazia
L'inverno ha un cuore freddo
L'inverno spunta fuori dal nulla
L'inverno porta il freddo
 
L'inverno non prova grazia
L'inverno ha un cuore freddo
L'inverno spunta fuori dal nulla
L'inverno porta il freddo
 
Una mattina vedi come cade la neve
E pensi tra te e te... perché non può essere di nuovo estate
Ma l'inverno dura dalla fine di novembre a gennaio
E sai che sarà un periodo freddo e gelato
 
L'inverno non prova grazia
L'inverno ha un cuore freddo
L'inverno spunta fuori dal nulla
L'inverno porta il freddo
 
L'inverno non prova grazia
L'inverno ha un cuore freddo
L'inverno spunta fuori dal nulla
L'inverno porta il freddo
 
Ma l'inverno scomparirà presto
E i fiori risbocceranno
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.

altermetax altermetax
submitted on 3 أكتوبر 2018 - 23:47
Added in reply to request by AchampnatorAchampnator
Give a shoutout to altermetax

التعليقات 2

Anerneq Anerneq
4 أكتوبر 2018, 11:12

Che dici di "e i fiori risbocceranno"? Giusto per evitare ripetizioni.

إعجاب1
altermetax altermetax A
4 أكتوبر 2018, 14:31

Grazie!

Log in or sign up to add a comment.
لُج لُج المستخدم اشتراك

مصطلحات من "songName@"