ألبوم:
Namida no hollywood (1986)
كلمات أصلية
اليابانية
الترجمة
الإنكليزية
Through the window
手のひらをそっとあなたに開いた
助手席に誰か落としたパールよ
キッスの途中で消えたささやきね
Through the window, Through the window
凍えた月を
ガラスの小瓶に閉じ込めましょう
Through the window, Through the window
涙が割れて
きららの粉雪 月に降るよう
縛ったら愛は壊れるものねと
横顔をずっと静かに見ていた
難しすぎるね…愛することって
Through the window, Through the window
窓辺の月は
遠くで見るから綺麗なのでしょう
Through the window, Through the window
私の愛は
ガラスの向うに届かないから
さよならが言えたなら
救われる恋もあるわ…
Through the window, Through the window
凍えた月を
ガラスの小瓶に閉じ込めましょう
Through the window, Through the window
涙が割れて
きららの粉雪 月に降るよう
Through the window
I opened softly the palm of my hand to you
On the passenger seat, someone dropped a pearl
A faded whisper in the middle of a kiss
Through the window, Through the window
Let's lock the frozen moon
On a small glass bottle
Through the window, Through the window
Dilute my tears
Like the powdered snow falling on the moon
"Bounded love is something that breaks"
I was continuously looking at your profile face in silence
"Loving is too hard, isn't it?"
Through the window, Through the window
The moon by the window
Is beautiful because we see it at the distance
Through the window, Through the window
Because my love
Doesn't reach to the other side of the glass
If I say goodbye
I'd have a love who rescues me
Through the window, Through the window
Let's lock the frozen moon
On a small glass bottle
Through the window, Through the window
Dilute my tears
Like the powdered snow falling on the moon







Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.