Frenkie

Tebi

Frenkie
إلى الفرنسية ترجم الترجمات 3 translations الترجمات 3
Add to favorites
ألبوم:
Protuotrov
كلمات أصلية
البوسنية
الترجمة
الفرنسية

Tebi

Toi

Si tu savais ce que je ferais pour toi,
j'arrêterais les rivières, j’aplatirais les montagnes.
Tu prendrais peur si tu savais combien je t'aime
combien je t'adore et combien je brûle.
 
Je déclencherais une guerre, j'arrêterais une guerre,
je reviendrais vers toi où que tu sois.
Si tu savais combien je te regarde la nuit,
combien je t'aime et combien j'ai besoin de toi.
 
Je meurs à chacun de tes mouvements,
à côté de toi je suis un homme meilleur.
Si tu savais ce que je ressens parfois,
je te le dirais bien mais tu prendrais peur.
 
Je reviendrais vers toi tant que je suis en vie,
tu es ma source et ma quiétude.
Tu es ma Jérusalem et ma Mekke,
je ne te donnerais à personne, même contre trois mondes.
 
Car mon cœur n'est plus à moi,
c'est à toi qu'il appartient mon amour...
 
Ta voix est une trêve comme l'Aïd ou Pesah,
de la nourriture pour mon âme comme de la musique*.
Sans elle je suis comme un oiseau sans le ciel,
avec toi j'ai trouvé tout ce dont j'ai besoin.
 
Un pont s'élève là où tu laisses tes pas,
et soudain ma voie est claire.
Suis-moi toujours, partage mes succès,
dis-moi quand je m'arrête et aide moi quand je tombe.
 
Quand je pars il n'y a que vers toi que je reviens,
pour t'endormir, t'éveiller, te regarder et t'embrasser.
Pour passer ma main dans tes cheveux la nuit,
pour caresser et doucement effleurer tes cheveux.
 
Je reviendrais vers toi tant que je suis en vie,
tu es ma source et ma quiétude.
Tu es ma Jérusalem et ma Mekke,
je ne te donnerais à personne, même contre trois mondes.
 
Car mon cœur n'est plus à moi,
c'est à toi qu'il appartient mon amour...
 
Facebook X
expand collapse Translation details
amysucks amysucks
submitted on 7 أكتوبر 2014 - 13:44
Added in reply to request by Derdiyok19Derdiyok19
Give a shoutout to amysucks
تعليقات الكاتب:

*svedah: musique traditionnelle bosniaque