Yorushika

レプリカント

Yorushika
إلى الإنكليزية ترجم الترجمات 5 translations الترجمات 5
Add to favorites
ألبوم:
盗作
كلمات أصلية
اليابانية
الترجمة
الإنكليزية

レプリカント

君は映画をずっと観ている
誰一人もいない劇場で
今思えばチープなセットで人のよく死ぬSF映画
 
いつか世界が真面になって、人の寿命さえ随分伸びて、
死ねない世界になればいいのにね
 
そしたら心以外は偽物だ
言葉以外は偽物だ
神様だって作品なんだから
僕ら皆レプリカだ
いつか季節が過ぎ去って
冷たくなって年老いて
その時に
 
僕は映画をずっと観ている
つまらないほどに薄い映画
席を立ってからやっと気付く
これは僕を描いたドラマだ
 
いつか僕らは大人になって、
手に入れるものも大きくなった
次は愛でも買えればいいのにね
 
あんたの価値観なんて偽物だ
思い出だって偽物だ
心は脳の信号なんだから
愛も皆レプリカだ
いつか季節が過ぎ去って
思い出ばかりが募って
その時に
 
満たされるならそれで良かった
歌を歌うのに理由も無いわ
他人の為に生きられない
さよなら以外全部塵
 
人を呪う歌が描きたい
それで誰かを殺せればいいぜ
夏の匂いに胸が詰まっていた
 
僕らの心以外は偽物だ
言葉以外は偽物だ
この世の全部は主観なんだから
君も皆レプリカだ
さよならだって投げ出して
このまま遠く逃げ出して
 
言葉で全部表して
心も愛も書き足して
それでも空は酷く青いんだから
それはきっと魔法だから
いつか季節が過ぎ去って
冷たくなって年老いて
その時にやっとわかる
僕もその青さがわかる
 

Replicant

You're always watching this movie
In a completely empty theater
Recalling it now, it was cheap set science fiction with people dying left and right
 
When one day the world will turn upright
If we could somehow stretch our lifespans to the max
Wouldn't it be great if you couldn't die in this world
 
If so, everything except for your heart is fake
Everything except for words is fake
Because even God is just a work of fiction
We are all but replicas
When someday this season will pass
When our hearts will turn cold as we'll grow old
At that time...
 
I'm always watching this movie
A movie so shallow to the point of being a bore
After standing up from my seat I finally notice
All these theatrics are about myself
 
When we will someday become adults
And when the things we can obtain will grow in turn
Wouldn't it be great if next we could buy even love
 
Your values are all fake
Even your precious memories are fake
Because your soul is but signals to the brain
Love and all else are just replicas
When someday this season will pass
And nothing but our memories will grow stronger
At that time...
 
Just being satisfied is a result good enough
Even though we're singing songs, there's no reason for it
One can't live not for one's own sake
Everything is garbage except for goodbyes
 
I want to write songs that curse other people
And then it would be great if I could kill someone with them
I was deeply moved by the smell of summer in the air
 
Everything except for our hearts is fake
Everything except for words is fake
Because this entire world is subjectivity in essence
You and everyone else are all replicas
Even throwing out goodbyes
Running off far away leaving things as they are
 
Express everything with words
Filling in the blanks with heart and soul
Even so, the sky is excruciatingly blue
Surely because it's sorcery
When someday this season will pass
When our hearts will turn cold as we'll grow old
At that time I will at last understand
Even I will understand that blue
 
Facebook X
expand collapse Translation details

I AM human and I WILL make mistakes due to this unfortunate fact. If you notice any in my translations, feel free to DM me or leave a comment.

someanimeguy someanimeguy
submitted on 17 ديسمبر 2020 - 17:33
Give a shoutout to someanimeguy