billboards

Пепел

billboards
إلى الإنكليزية ترجم الترجمات 2 ترجمتان الترجمات 2
Add to favorites
كلمات أصلية
الروسية
الترجمة
الإنكليزية

Пепел

От сигарет
Греюсь до утра
Внутри сгореть
Но не вернуть тебя
 
От сигарет
Греюсь до утра
До пепла жечь
Себя
 
Все давно отыграли мотивы
Темы забыты, двери закрыты
Все предложения добрались до точек
Где каждый услышит лишь то, что он хочет
 
Я без тебя себя чувствую странно
И пачки не хватит прижечь мои раны
Ты уже больше не плачешь в подушку
Жаль, для тебя я не смогу стать лучше
 
От сигарет
Греюсь до утра
Внутри сгореть
Но не вернуть тебя
 
От сигарет
Греюсь до утра
До пепла жечь
Себя
 
Грустные глаза в потолок за закрытой дверью
Пачку до конца докурю и останусь тенью
Кто тебе сказал, что всегда будет то, что хочешь
Чёрным полоса поперёк, мы дошли до точки
 
От сигарет
Греюсь до утра
Внутри сгореть
Но не вернуть тебя
 
От сигарет
Греюсь до утра
До пепла жечь
Себя
 

Ashes

The cigarette smoke
Kept me warm till the dawn broke
I've burned down inside
But you have me denied
 
The cigarette smoke
Kept me warm till the dawn broke
To burn down to ashes
My own substance
 
All the tunes long ago were cut
The themes forgotten, the doors are shut
All offers reached the points
When everyone hears just what he wants
 
I feel very strange without you
And the pack's not enough to cauterize my wounds
You no longer cry into the pillow
It's a pity I can't become for you a better hero
 
The cigarette smoke
Kept me warm till the dawn broke
I've burned down inside
But you have me denied
 
The cigarette smoke
Kept me warm till the dawn broke
To burn down to ashes
My own substance
 
Peering sadly at the ceiling, behind the shut door
I finish up the pack and remain a shadow
Who told you that there will always be what you want
We hit a rough patch and reached to the point
 
The cigarette smoke
Kept me warm till the dawn broke
I've burned down inside
But you have me denied
 
The cigarette smoke
Kept me warm till the dawn broke
To burn down to ashes
My own substance
 
Facebook X
expand collapse Translation details
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
蟻食 蟻食
submitted on 6 سبتمبر 2023 - 19:12
Added in reply to request by Jake0395Jake0395
Give a shoutout to 蟻食

مصطلحات من "songName@"