كلمات أصلية
اليابانية
الترجمة
الإنكليزية
ONE
静かすぎる夜だ 耳がうずくほど
僕も君も誰も 眠ってなんかいないのに
言葉がまだ 大切なこと
伝えられるなら また 何でもいいから 声を聞かせてよ
わかってるって もう行きたいんだろう
気づかないわけないだろう you're the only one
どんなことでも 無駄にはならない
僕らは何かを あきらめるわけじゃない
夜明けの瞬間は いつだって退屈だったけれど
いつもと違う太陽が 部屋のかたすみ照らした
夢があるなら 追いかければいい
まるでジプシーみたいに 自由にさまよいながら
僕らは出会ったんだから
また 会いましょう いつかどこかで
忘れるわけないだろう you're the only one
ドアを開ければ 道は眠って
踏みだされる一歩を 待ちこがれている
愉快な時だけ 思い出して
涙におぼれる たまにはそれもいい
ともに過ごした日々は 僕らを
強くしてくれるよ この胸をはろう
ぜったい会いましょう いつかどこかで
忘れるわけないだろう baby, you're the only one
陽がまた昇ってゆく
ONE
The night is far too silent—so much so that my ears throb in pain
Despite the fact that neither you nor I nor anyone else is asleep
If words still retain the ability to convey that which is important
Then, I don't care what it's about—just let me hear your voice once again
I know—you want to leave already, right?
How could I not notice? You're the only one
Whatever it is, it won't be in vain
Because it isn't like we've given up on something
The break of dawn was always such a boring moment
But a different sun than usual shines through to the corner of the room
If you have a dream, go ahead and pursue it
Because it was while wandering freely like gypsies
That we found each other
Let's meet again, someday, someplace
There's no way I'd ever forget you—You're the only one
When you open the door, the road is asleep...
Tired of waiting for you to take your first step forward
Remembering only the happiest times,
You drown in your own tears—that's fine, once in a while
The days we spent together will make us stronger
So let's hold it close to our chests
Let's meet again no matter what, someday, someplace
There's no way I'd ever forget you—Baby, you're the only one
The sun is here to rise once again...

Give a shoutout to Connor Langille





