Tarja Turunen

Oasis

Tarja Turunen
إلى التركية ترجم الترجمات 12 translations الترجمات 12
Add to favorites
ألبوم:
My Winter Storm (2007)
كلمات أصلية
الفنلندية
الترجمة
التركية

Oasis

Hyvyyden varjo peittää kyyneleen,
löytäneen luo vie askeleen.
Rauha saa, kehto uneen tuudittaa.
Toivo jää, tie rakkauteen.
Tie syvään vaupauteen.
 

Vaha

İyiliğin gölgesi göz yaşını korur,
Bulan kişiye bir adım alır.
Barış olur, ve beşik seni uyutur.
Umut kalır, aşka bir yol
Bir yol, derin özgürlüğe
 
Facebook X
expand collapse Translation details
l'opera.rock l'opera.rock
submitted on 7 سبتمبر 2013 - 07:25
المساهمون:
Give a shoutout to l'opera.rock
تعليقات الكاتب:

Translate belongs to this account and can't be changed or used without credits. All rights reserved.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

التعليقات 4

vodkapivo vodkapivo
7 سبتمبر 2013, 07:43

Fince bilmiyorum ama - "bulucu" yerine "kaşif" kelimesi daha akıcı. Çevirileriniz için çok çok çok teşekkürler :)

l'opera.rock l'opera.rock A
7 سبتمبر 2013, 07:50

Önemi yok, her zaman.

l'opera.rock l'opera.rock A
7 سبتمبر 2013, 07:48

Kelimenin anlamı "bulan kişi" demek, kaşif ise sürekli bu işi yapan kişi olduğu için; anlam kayar bence. Ama şimdi diyorum "bulan kişi" mi desem. Kararsız kaldım :-)))
Yani İngilizce karşılığı "finder" falan oluyor sanırsam. :-)

إعجاب2
l'opera.rock l'opera.rock A
7 سبتمبر 2013, 07:55

Kararı verip, bulan kişi yaptım. :-)

إعجاب1
Log in or sign up to add a comment.
لُج لُج المستخدم اشتراك