كلمات أصلية
الفارسية
الترجمة
البرتغالية
مانکن
اون مثه مانکن بود
همش تو زاویه با من بود
حالتاش تغییر نمیکرد
تکلیف عشقمون روشن بود
هر قد طلبکار عشقش شدم دورتر میشد
انگار واسه مرگ این عشق همه چی جورتر میشد
همیشه نمیشه جنگید با این همه سردی
نمیشه بری و هر وقت بخوای برگردی
یه روزی میفهمی چقدر به من بد کردی
میدونم میدونم
نمیخوام بباره بارونی که دلگیره
از روزی که رفتی بهونتو میگیره
این قلب وامونده هنوز رو عشق تو گیره
میدونم میدونم
مگه بهت نگفته بودم پای تو میمونم
غمت تمام زندگیمه اره من دیوونم
عشقت باهامه تو همه خاطره هامه عزیزم
با من که کله زندگیمی واسه چی بی رحمی
روزی که دیره تو منو یادت نمیره عزیزم
همیشه نمیشه جنگید با این همه سردی
نمیشه بری و هر وقت بخوای برگردی
یه روزی میفهمی چقدر به من بد کردی
میدونم میدونم
نمیخوام بباره بارونی که دلگیره
از روزی که رفتی بهونتو میگیره
این قلب وامونده هنوز رو عشق تو گیره
میدونم میدونم
Manequim
Ela era que nem um manequim
Sempre alinhada comigo
Nunca mudava de humor
O nosso amor era cintilante
Quanto mais eu me apaixonava por ela, mais ela se afastava
Parece tudo se arranjou pra que esse amor morresse
Pra sempre não é possível, você lutou com toda essa frieza
Você não pode ir e voltar quando bem entender
Um dia você vai entender o tanto que me você me machucou
Disso eu sei, disso eu sei
Eu não quero que chova aquela chuva da saudade
Desde o dia em que você se foi
Esse coração exausto ainda te ama
Disso eu sei, disso eu sei
Eu não tinha te falado que eu ficaria a seus pés
A sua tristeza é a minha vida toda, sim estou maluco
O seu amor comigo está, você está nos meus pensamentos, minha querida
Você é a minha vida, porque você é tão dura comigo
Quando for tarde demais, você não vai se esquecer de mim, minha querida
Pra sempre não é possível, você lutou com toda essa frieza
Você não pode ir e voltar quando bem entender
Um dia você vai entender o tanto que me você me machucou
Eu sei, eu sei
Eu não quero
Desde o dia em que você se foi
Esse coração exausto ainda te ama
Disso eu sei, disso eu sei
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Give a shoutout to lucd97







