Sertab Erener

Lâ'l

Sertab Erener
إلى الإنكليزية ترجم icon 10 translations icon 10
icon
ألبوم:
Lâ'l
كلمات أصلية
التركية
الترجمة
الإنكليزية

Lâ'l

Rubious

I wish I were a cloud and got loaded and rained
and could have poured my drops on my land
or I were a mad creek, a rebel wind
and could have joined vineyards
 
I wish I'd woken up to my mother's voice,
and there was a drop of dew, a nightingale's warble
the radio was on and a touching fiddle sound
wept the *Nihavend Acemashiran melodies
 
I wish I were a whooper and hit the roads
and could have flied away to my own skies
and went back to my homeland at the crack of dawn,
and greeted those mountain ranges
 
Neighbor's girl, the morning star
summer gardens, green, purple, red
Oh, the cruet is rubious, the moon is crescent
I never saw a summer like that again
 
Facebook X
expand collapse Translation details
pouria_zada pouria_zada
submitted on 21 فبراير 2012 - 18:04
Give a shoutout to pouria_zada
تعليقات الكاتب:

*Nihavend Acemashiran are pieces of traditional music called Maqam or Mugam common to most of eastern (specially middle-eastern and Muslim) nations.

التعليقات 4

dann9 dann9
23 أكتوبر 2013, 19:25

doesn't yaz mean summer?

dann9 dann9
25 أكتوبر 2013, 06:56

so it is "summer gardens" and "I never saw a summer like that again"

pouria_zada pouria_zada A
21 ديسمبر 2013, 22:49

Yeah; it's definitely summer. My bad.

dann9 dann9
29 ديسمبر 2013, 14:35

It's fine :) don't worry :3

Log in or sign up to add a comment.
لُج اشتراك

Sertab Erener TOP 3

مصطلحات من "songName@"