كلمات أصلية
الفارسية
الترجمة
الإنكليزية
کویر
Desert
I'm a desert, O God!
Yearning for a drop of water
For a life's time, I've been seeing the sea
From a distance, in a mirage
"Spring" to me is just a name
An old name from the books
Why are my prayers to the heavens
Left unanswered?
O God, O God!
I'm a desert, I'm a desert!
Ask the clouds to rain
I want to be revived
If it rains,
If it rains,
Slowly and drop by drop
On my thirsty, dry lips
The green tresses of the jungle
Will cover my body
The birds will nest
On my trees
O God, O God!
I'm a desert, I'm a desert!
Ask the clouds to rain
I want to be revived
If it rains,
If it rains,
Slowly and drop by drop
On my thirsty, dry lips
The green tresses of the jungle
Will cover my body
The birds will nest
On my trees
O God, O God!
O God, O God!
O God, O God!
O God, O God!
O God, O God!
Added in reply to request by
Hadeel Faik Mery
Hadeel Faik Mery 
Give a shoutout to Fantasy










التعليقات 2
سلام. تشکر بابت ترجمه!
اصل تغییراتی که انجام شد اینها بودند: سراب، درختام.
همچنین پیشنهاد میکنم دربارهی ترجمهی «گیسو» تجدید نظر کنید. معمولا کسانی که به زبانهای دیگر ترجمه میکنند نیمنگاهی هم به ترجمهی انگلیسی دارند. مثلاً در ترجمهی ترکی از کلمهی «طرف» استفاده شده، احتمالاً متأثر از ترجمهی شما که از واژهی side استفاده کردهاید.
سلام. ترجمه قدیمی است و سعی کردم زیاد تغییرش ندهم، ولی چشم.