Dimash Kudaibergen

Hello

Dimash Kudaibergen
إلى الفرنسية ترجم الترجمات 73 translations الترجمات 73
Add to favorites
ألبوم:
The Singer 2018
كلمات أصلية
الإنكليزية
الترجمة
الفرنسية

Hello

I've been alone with you inside my mind
And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
I sometimes see you pass outside my door
 
Hello, is it me you're looking for?
I can see it in your eyes
I can see it in your smile
You're all I've ever wanted, and my arms are open wide
'Cause you know just what to say
And you know just what to do
And I want to tell you so much, I love you
 
I've been alone with you inside my mind
And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
I sometimes see you pass outside my door
 
Hello, is it me you're looking for?
I can see it in your eyes
I can see it in your smile
You're all I've ever wanted, and my arms are open wide
'Cause you know just what to say
And you know just what to do
And I want to tell you so much, I love you
 
Hello (x3)
.
.
.
And I want to tell you so much...
我爱你
 

Hello

Dans mon esprit, je suis seul avec toi
Et dans mes rêves, j'ai embrassé tes lèvres mille fois.
Parfois, je te vois passer devant ma porte…
 
Bonjour, est-ce moi que tu cherches?
Je peux le voir dans ton regard,
Je peux le voir dans ton sourire.
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu, et mes bras sont grands ouverts,
Parce que tu sais quoi dire
Et tu sais quoi faire.
Et je veux tellement te dire… je t'aime.
 
Dans mon esprit, je suis seul avec toi
Et dans mes rêves, j'ai embrassé tes lèvres mille fois.
Parfois, je te vois passer devant ma porte…
 
Bonjour, est-ce moi que tu cherches?
Je peux le voir dans ton regard,
Je peux le voir dans ton sourire.
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu, et mes bras sont grands ouverts,
Parce que tu sais quoi dire
Et tu sais quoi faire.
Et je veux tellement te dire… je t'aime…
 
Bonjour (x3)
 
Et j'ai tellement envie de te dire...
我爱你 Je t’aime…
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Vous pouvez réutiliser mes traductions en indiquant la provenance. Merci!

This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Carmelle Carmelle
submitted on 25 أكتوبر 2021 - 21:10
Give a shoutout to Carmelle