Ninety One

ABUSE

Ninety One
إلى التركية ترجم icon 5 translations icon 5
icon
كلمات أصلية
الكازخستانية
الترجمة
التركية

ABUSE

Соғыс жарияладың қалай?
Жүрегімде жан қалмай
Тілінген өткір тілден
Әрбір ойланбаған сөздерің де дәл оқтай
Кеудемді теседі
Дым да қалдырмай
 
Baby, мені көмдің-көмдің, тірідей мен неге өлдім?
Сенің зұлым болғаныңды қаламайм, бірақ өлтірдің оңай.
 
Түнегімде тоңдым,
Сыбырлайды сол иықтан:
"Негізінде махаббат ол осындай"
Сене алмайм оған, жоқ!
Мен үрлеймін күлді, шоқ жағу үшін одан (оу)
Көздеріңде бар сезім бірақ...
 
Таппадым мейірім.
 
Таста, болды бас тарт, менің жүйкем - сендік аспап,
Аспан төгіп жастарын, тағы күйіммен кеп басқарды
Білем теңге-тең, тек дегенмен кеудеге тікен бастың
Білем теңге-тең, білем мен де кем, сен де шектен кеп астың,
Еден күтіп алсын көйлегіңді, мен енді күтем бөлек үнді,
Сен берсең болды көмегіңді, мен.... аяқтамайм сөйлемімді.
 
Түнегімде тоңдым,
Сыбырлайды сол иықтан:
"Негізінде махаббат ол осындай"
Сене алмайм оған, жоқ!
Мен үрлеймін күлді, шоқ жағу үшін одан (оу)
Көздеріңде бар сезім бірақ...
 
Таппадым мейірім.
 

ABUSE

Savaş ilan ettin, neye dayanarak?
Yüreğimde can bırakmaksızın
Dilinmiş keskin bir dilden çıkan
Her düşünülmeyen sözlerin de tıpkı bir ok gibi,
Gövdemi deliyor,
Hiçbir şey de bırakmadan.
 
Bebeğim, beni gömdün gömdün, diri hâlimle ben niye öldüm?
Senin zulüm olmanı istemiyorum, ama öldürdün kolayca.
 
Karanlığımda dondum,
Fısıldıyor sol omuzdan:
"Zaten aşk o... böyle bir şey"
İnanamıyorum ona, yok!
Ben üflüyorum külü, ateşi... harlamak için ondan (ow)
Gözlerinde var duygu ama...
 
Bulamadım merhamet.
 
Boş ver, tamam vazgeç, benim sinirim sana enstrüman,
Gök döküp yaşlarını, daha böyleyken sözler önayak oldu.
Biliyorum her şey dengi dengine, fakat şu var ki gövdeye dikenler bastın.
Biliyorum her şey dengi dengine, biliyorum ben de noksanım, sen de gelip haddini aştın,
Zemin... beklesin gömleğini, ben... artık beklerim farklı bir sesi,
Sen... edeceksen et yardım, ben... tamamlayamam söylemimi.
 
Karanlığımda dondum,
Fısıldıyor sol omuzdan:
"Zaten aşk o... böyle bir şey"
İnanamıyorum ona, yok!
Ben üflüyorum külü, ateşi... harlamak için ondan (ow)
Gözlerinde var duygu ama...
 
Bulamadım merhamet.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
BurakD BurakD
submitted on 9 يونيو 2021 - 11:27
Give a shoutout to BurakD

التعليقات 6

Qpop world Turkey Qpop world Turkey
22 يونيو 2021, 06:38

Çeviriniz video haline getirdim ama bi kaç yerini değiştirerek. Sizin için sorun okur mu?

إعجاب2
BurakD BurakD A
22 يونيو 2021, 09:01

Çeviride dün birkaç düzenlemede bulundum, şimdi sizin aldığınız çeviriden farklı. İlk yayımladığım zaman birkaç hatası vardı, onları düzelttim ve birkaç tane sadece kelimede değişim yaptım yanlış olmadığı hâlde. Çeviriyi almanız kredi verdiğiniz, yani aldığınız kaynağı belirttiğiniz sürece sıkıntı olmaz. Bu takdirde çevirileri kullanabilirsiniz.

Qpop world Turkey Qpop world Turkey
22 يونيو 2021, 09:24

Tamam o zaman çeviriyi sizden aldığımı yazarsam videoya sorun olmaz değil mi?
Videonun açıklama kısmınada yorumkarda sabitede yazdım https://youtu.be/_mbOeONLobk
Burdan bulabilirsiniz. Tekrar teşekkürler.

إعجاب1
BurakD BurakD A
22 يونيو 2021, 09:23

Şu an hem siz hem de ben değiştirmiş olduğum için gerek yok. Videonuzu izledim ve farklı diye düşünüyorum. Bundan sonra herhangi çevirimi kullanmak ya da yararlanmak isterseniz, o zaman kaynak belirtebilirsiniz.

Qpop world Turkey Qpop world Turkey
22 يونيو 2021, 09:33

Teşekkür ederim anlayışınız için.

BurakD BurakD A
22 يونيو 2021, 09:27

Rica ederim. Ben teşekkür ederim.)

إعجاب1
Log in or sign up to add a comment.
لُج اشتراك