Leonidas Balafas

Άνοιξη

Leonidas Balafas
Bản dịch Tiếng Anh
Thêm vào danh sách yêu thích
Album:
Ανηφοριά 2014
Lời bài hát gốc
Tiếng Hy Lạp
Bản dịch
Tiếng Anh

Άνοιξη

Άνθισαν οι αμυγδαλιές, χάδια, χρυσάνθεμα ροδιές
Χέρι με χέρι κράτα με κι όσο μπορείς αγάπα με
Άνθισαν οι πασχαλιές όλου του κόσμου οι μυρωδιές
Χέρι με χέρι πιάσε με, με τις αγκαλιές σου σκάσε με
 
Άνοιξη καρδιά μου, δώς μου ρουφηχτά φιλιά
Κι έλα με τα δυο σου χείλη να μου πάρεις τη μιλιά
 
Γέμισε η γη μυρώνια, έφτασαν τα χελιδόνια
Τη φωλίτσα τους να χτίσουν, και να μας καλοκαρδίσουν
Λιώσαν στα βουνά τα χιόνια, κελαηδίζουνε τ’ αηδόνια
Χέρι με χέρι κράτα με κι όσο μπορείς αγάπα με
 

Spring

The almonds have flourished, caresses, chrysanthemums, pomegranates
Hold me hand in hand and love me as much as you can
The lilacs have bloomed covering the world in their smell
Grab me hand in hand, make me shut me up with your embraces
 
Spring, my heart, kiss me hard on the cheek*
And come with your two lips to take away my talk
 
The earth has been filled with myrrh, the swallows have arrived
To build heir nest, and to make us feel glad
The snow in the mountains has melted, the nightingales are singing
Hold me hand in hand and love me as much as you can
 
expand collapse Translation details

Enjoy =)

Teatosser Teatosser
submitted on 8 Tháng 5 2017 - 16:49
Give a shoutout to Teatosser
Bình luận của tác giả:

"Ρουφηχτά" comes from the verb "ρουφάω" which means to suck. So "ρουφηχτά φιλιά" are kisses given on the cheek while sucking so they make a sound.

Bình luận 1

Froly D. Froly D.
4 Th2 2018, 21:21

"δως μου ρουφηχτά φιλιά" -> it means "french kisses" and not "kiss me hard on the cheek"!

Log in or sign up to add a comment.
Đăng nhập Đăng nhập Người dùng Sign up