Sarah Pacheco

Shadows

Sarah Pacheco
Bản dịch Tiếng Pháp
Thêm vào danh sách yêu thích
Lời bài hát gốc
Tiếng Anh
Bản dịch
Tiếng Pháp

Shadows

I'll be your lover,
I'll be your light...
Let me love you:
I need you tonight!
Breathe me in
And take my soul!
 
I'll be your anchor,
I'll be your wings;
Take you higher,
Where you've never been...
Let me show you,
Release control!
 
[Rise:]
No, I can't fight the way
I'm pulled towards you!
There's no escape:
I surrender,
I can't break away!
 
 
 
I love you so deeply,
I'd do anything for you...
For you...
 
I don't need the glory,
I don't need the fame:
I just need your love!
No, I can't walk away...
Just say the word
And I am yours!
 
[Rise:]
No, I can't fight the way
I'm pulled towards you!
There's no escape:
I surrender,
I can't break away!
 
 
 
[Bridge:]
We're one step closer,
Reach out for me:
I can make you see!
Out of the darkness,
I'll set you free!
 
 
 
Oh, I love you so deeply!
I'd do anything for you...
For you...
Oh, for you...
For you...
 

Ombres

Je serai ton amour,
Je serai ta lumière...
Permets-moi de t'aimer ;
Ce soir, j'ai besoin de toi !
Inspire-moi
Et prends mon âme !
 
Je serai ton ancre,
Je serai tes ailes ;
Je t'emmenerai plus haut
Que tu ne l'as jamais été...
Laisse-moi te le montrer,
Cède-moi le contrôle !
 
[Pre-refrain: ]
Non, je ne peux pas résister à tout ce
Qui me tire vers toi !
On ne peut pas échapper :
Je me rends,
Je ne peux pas me libérer !
 
 
Je t'aime si profondément,
Je ferais n'importe quoi pour toi...
Pour toi...
 
Je n'ai pas besoin de la gloire,
Je n'ai pas besoin de la célébrité :
Je n'ai besoin que de ton amour !
Non, je ne peux pas m'en aller...
Seulement dis-moi ce mot
Et je serai à toi!
 
[Pre-refrain: ]
Non, je ne peux pas résister à tout ce
Qui me tire vers toi !
On ne peut pas échapper :
Je me rends,
Je ne peux pas me libérer !
 
 
[Pont :]
Nous sommes un peu plus près de ce but,
Tends-moi la main :
Je peux t'aider à comprendre !
Hors des ténèbres,
Je te libérerai !
 
 
Oh, je t'aime si profondément,
Je ferais n'importe quoi pour toi...
Pour toi...
Oh, pour toi...
Pour toi...
 
expand collapse Translation details
Metodius Metodius
submitted on 31 Th10 2020 - 17:37
Give a shoutout to Metodius
videoem: