Be'lakor

Withering Strands

Be'lakor
превод на шпански
Додај у фаворите
Албум:
Vessels (2016)
Оригинални текстови
енглески
Превод
шпански

Withering Strands

Far from the Sun
And that frantic dash
Billions before it
To Earth, had crashed
 
But in this expanse
Where huge trees unraveled
A new plant was struggling
Where light seldom traveled
 
This small searching stem
Glimpsed dawn upon dawn
Dwarfed by gnarled limbs
From the day it was born
 
Hope given over
To all that is brief
Amidst the detritus
Dead leaf upon leaf
 
As its withering strands
Arched back towards earth
Above it, a movement -
A death to bring birth
 
Rays filtered, then poured
As a forefather fell
With the passing of giants
The stem could now tell
 
But in this expanse
Where huge trees unraveled
A new plant was struggling
Where light seldom traveled
 
As its withering strands
Arched back towards earth
Above it, a movement -
A death to bring birth
 
Rays filtered, then poured
As a forefather fell
With the passing of giants
The stem could now tell
That life would come quickly
And it did, as it gorged
Transformed by the day
As the fuelling light forged
 
Fixated above
The sky its sole purpose
Its oblivious growth
Led the insects to surface
 
And small though they were
En masse, they had come
To gnaw at its base
As it reached for the Sun
 
Hope given over
To all that is brief
Amidst the detritus
Dead leaf upon leaf
 

Hebras Marchitas

Lejos del Sol
Y de esa frenética carrera
Miles de millones antes que él
Contra la Tierra habían chocado
 
Pero en esta llanura
Donde gigantescos árboles se desenlazaban
Una nueva planta estaba batallando
Donde la luz raramente viajaba
 
Este pequeño tallo explorador1
Vislumbrado amanecer tras amanecer
Encogido por miembros nudosos
Desde el día en que nació
 
La esperanza, confiada
a todo aquello que es breve
Entre el detrito
Una hoja muerta sobre otra
 
Mientras sus hebras marchitas2
Se arqueaban hacia la tierra
Sobre él, un movimiento:
Una muerte para dar a luz
 
Los rayos se filtraron, después se derramaron
Al tiempo que un ancestro caía
Con la muerte de los gigantes
El tallo podía ahora saber
 
Pero en esta llanura
Donde gigantescos árboles se desenlazaban
Una nueva planta luchaba
Donde la luz raramente viajaba
 
Mientras sus hebras marchitas
Se arqueaban hacia la tierra
Sobre él, un movimiento:
Una muerte para dar a luz
 
Los rayos se filtraron, después se derramaron
Al tiempo que un ancestro caía
Con la muerte de los gigantes
El tallo podía ahora saber
Que la vida vendría con rapidez
Y lo hizo, mientras él engullía
Transformado por el día
Mientras la nutritiva luz lo forjaba3
 
Absorto en las alturas
El cielo, su única meta
Su insensato crecimiento
Condujo a los insectos a la superficie
 
Y aunque eran pequeños
Habían llegado en masa
Para mordisquear su base
Mientras él trataba de alcanzar el Sol
 
La esperanza, confiada
a todo aquello que es breve
Entre el detrito
Una hoja muerta sobre otra
 
  • 1. O "rastreador".
  • 2. Refiriéndose a ramas muy finas, pero al ser la planta tan débil creo que es más correcto el término hebras.
  • 3. No es una traducción literal, la luz se considera el combustible (fuel) del crecimiento del tallo.
Facebook X
expand collapse Translation details

Always feel free to correct my translations and leave comments. I'll be happy to learn.

Havetsvarg Havetsvarg
submitted on 2 јун 2021 - 18:11
Give a shoutout to Havetsvarg
Коментари аутора:

Comentarios y correcciones son bienvenidos.