Такође изводи:
Оригинални текстови
јапански
Превод
тајландски
ノア
愛してるわけではないけれど
胸が胸が高鳴っている
会いたいわけでもないけれど
君のことを考えてばかり
その笑顔は誰のため
辛くなって目瞑った
今日が終わって
明日になって
いつも僕は独りでいる
置いてかないで
嫌わないで
塞ぎ込んだ
部屋の隅で
โนอาห์
ถึงในใจจะบอกว่าไม่ได้รักเธออีกแล้ว
แต่ไม่รู้ทำไมหน้าอกของผม มันถึงสั่นตอนที่นึกถึงเธอตลอดเลย
ถึงในใจจะบอกว่าไม่ได้อยากเจอเธออีกแล้ว
แต่ในใจมันกลับเอาแต่คิดถึงเรื่องของเธออยู่เรื่อยเลย
รอยยิ้มนั้น เธอยิ้มให้ใครกันนะ?
พอเก็บมาคิดก็มีแต่จะปวดใจ ผมจึงหลับตาลง
วันนี้ก็ผ่านไปอีกวัน
พรุ่งนี้ก็คงจะเหมือนกัน
ตัวผมก็คงอยู่คนเดียวเช่นเคย
อย่าจากผมไปเลยนะ
อย่าเกลียดผมเลยนะ
อย่าปล่อยให้ผม
ต้องนั่งเหงาอยู่ในห้องคนเดียวเลยนะ

Give a shoutout to XRMY
Коментари аутора:
ติดตามผลงานแปลเพลงของ Mizuno Atsu และศิลปินคนอื่นๆได้ที่
IG และช่อง Youtube ของผมเลยนะครับ
IG : @xrmy999
Youtube : XRMY




![ハルをたどって [Follow the Spring] (Haru o tadotte)](https://i.ytimg.com/vi/T20-SMlsfGE/hqdefault.jpg)

XRMY