Bahram Nouraei

نقش

Bahram Nouraei
превод на енглески
Додај у фаворите
Албум:
Good Mistake
Оригинални текстови
персијски
Превод
енглески

نقش

[صدای اسپری (احتمالاً در حال نوشتن یک شعر یا چهره/نماد از بهرام با توجه به ترک‌های بعدی)] [انداختن اسپری توی کیف و مرتبط کردنش] [بستن زیپ کیف]
- بریم؟
[صدای ماشین‌ها توی پس زمینه میاد] [قدم برداشته میشه و توی ماشینی که درش باز بود می‌شینن خیلی آروم] [استارت زده میشه و راهنما] [صدای نم ریز بارون یا شبیه اون میاد] [ماشین حرکت می‌کنه کمی، شیشه‌ها یه مقدار بالا پایین می‌شن] [نگه می‌داره] [در باز میشه]
- فعلاً
+ می‌بینمت دیگه
[در بسته می‌شه] [ماشین دور میشه حین اینکه فرد (احتمالاً بهرام) دور میشه از صحنه و ما باهاش می‌ریم] [به نظر میاد که در چیزی (خونه، گرامافون یا واکمن) باز میشه و یه چیزی (کلید/سی‌دی/نوار/دیسک وانیل) توش گذاشته می‌شه] [ابتدای آهنگ «اشتباه»‌ از همین آلبوم پخش می‌شه] [قبل از جلوتر رفتن آهنگ صدا یهو خفه میشه (انگار سوزن گرامافون رو بردارشتن یهو) و ابتدای ترک بعدی یعنی «نگاه» از همین آلبوم پخش میشه]
 

Pattern

[Spraying sound (making an inscription or a pattern on the wall as a sign of rebellion, based on future tracks, probably a line, symbol or face of Bahram)] [Dropping the spray cans in a bag and shaking it] [Closing the bag zip]
- Ready to go?
[Cars passing by in the background] [Walking sound, they sit in a car with open doors, calmly] [They run the engine and turn on flashers] [There is a subtle rain-like sound in the background] [Car starts to move a bit and windows come up and down] [The Car stops] [The door gets opened]
- Till later
+ See ya
[The door shuts] [The car gets away while the guy (probably Bahram) gets away from the scene taking the audience with them] [It looks like something (a house door, gramophone or walkman) gets opened and something (a key, CD, tape, vinyl) gets placed in it] [The beginning of "Mistake" (the final track of the album) gets played] [Before continuing the song, it suddenly stops (as if somebody stops needle of the gramophone) and the beginning of the next track "Gaze" from this album gets played]
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Yaas Yaas
submitted on 14 May 2023 - 14:40
Give a shoutout to Yaas
Коментари аутора:

The fourth track/chapter of "A Good Mistake" Album/Book (to be listened to in consecutive order).

Skits usually do not matter, but Good Mistake is a story and one take track in some sense. These tracks should be listened to in sequential order and the details provided in the Skits make for interesting details that cannot be missed later.