Elefánt (Hungary)

Minden

Elefánt (Hungary)
превод на енглески
Додај у фаворите
Оригинални текстови
мађарски
Превод
енглески

Minden

Hallom a hangokat mind,
A falban az áramot menni,
Hogy majszol a pók a sarokban
A routerem épp fogad tőled egy képet.
 
Hogy szusszan a kék ikarus,
Beszívja a füstöt a vánkos,
Ahogy szuvasodnak a számban a fogak,
Lecsöppen a földre a nyálam.
 
Hallom, hogy nő ki a szőr,
A szemhèjaim összecsukódni,
A szuicid légy, ahogy keresi még
önmagát a pók száz szemében.
 
Végkimerültségben most,
Talán elnyom az álom,
Vagy ha szerencsém lesz,
Legalább azt hallucinálom
 
Hogy
 
Minden rendben
 
"Elmúlnak így azt estjeim,
Nélküled, csillagom.
Olyan sötét van nélküled
Szemem ki sem nyitom.
 
Olyan nehéz így a szívem,
Hogy szinte földre ver,
Le-le hullom, de sóhajom
Utánad felemel.
 
Olyan csönd van így nélküled,
Hogy szinte hallani,
Amit még utoljára
Akartál mondani."
 
Hogy tévedés lesz az egész,
és nem fog összezuhanni, csak tágul,
és végezetül úgy is
Mindent elmond magáról
 
Hogy
 
Minden rendben
 

Everything

I hear all the sounds,
The electricity as it rushes in the wall,
How the spider munching in the corner,
My router receiving a picture from you.
 
The blue Icarus sighs,
The pillow inhales the smoke,
As the teeth in my mouth are decaying,
My saliva drops to the ground.
 
I hear the way hair is growing,
My eyelids closing,
The suicidal fly, still looking for
Itself in the spider's hundred eyes.
 
In utter exhaustion now,
Maybe sleep will overtake me,
Or if I'm lucky,
At least I'll hallucinate
 
That
 
Everything is fine
 
"This is how my evenings are passing,
Without you, my star.
It's so dark without you,
I can't even open my eyes.
 
My heart is so heavy like this,
That it almost beats me to the ground,
I keep falling, but my sigh
Lifts me up after you.
 
It's so quiet like this without you,
That I can almost hear,
The last thing
You wanted to say." *
 
That the whole thing will be a mistake,
and it won't collapse, just expands,
and ultimately, anyway,
It will tell everything of itself
 
That
 
Everything is fine
 
Facebook X
expand collapse Translation details
hold hold
submitted on 6 Aug 2023 - 09:18
Give a shoutout to hold
Коментари аутора:

* The text between the quotation marks is the poem "Minden" by Váci Mihály

Elefánt (Hungary) TOP 3