Pour résumer
Идиоматски преводи "Pour résumer"
арапски
بالمختصر المفيد
Meanings:
дански
for at gøre en lang historie kort
Meanings:
енглески
Cut a long story short
Meanings:
италијански
Morale della favola
Meanings:
италијански
Morale della storia
Meanings:
италијански
Per farla breve
Meanings:
италијански
In breve
Meanings:
италијански
In poche parole
Meanings:
кинески
長話短說
Meanings:
немачки
sich kurz fassen
Meanings:
руски
короче говоря
Meanings:
француски
sous peu
Meanings:
француски
Pour la faire courte
Meanings:
француски
En bref
Meanings:
шпански
En resumen
Meanings:
Meanings of "Pour résumer"
француски
De manière brève, abrégée
"Pour résumer" у тексту
InstantanéParadis
des harmonies accidentées,
Une maison inappropriée,
Une simple chanson pour résumer
Rêves suspenduesUltimo
Je la laisse tourner d'elle-même
Tu ne peux me comprendre que si tu as toujours voulu quelque chose qui n'est pas là
Et maintenant pour résumer
Je ne vis pas comme je le voulais
Soyez polisJacques Prévert
En réverbère
Ou en bougie
En somme pour résumer
Deux points ouvrez les guillemets :
CalaveraFredda
Un chapeau à plume
Pour résumer je le présume
Une vie frivole
La société des gros mangeursLando Fiorini
dans la gueule, alors
fait une bosse, alors
Pour faire simple, pour résumer,
Nous appelons le tavernier : "porte-nous à boire,
L'ApprentiEl Cuarteto de Nos
Et même si la remise en question me fait glisser vers la prudence
Je sais que le doute est l'un des noms de l'intelligence
Ma mine d'étudiant, pour résumer, c'est être heureux
En étant l'éternel candidat, l'éternel apprenti
Loin des yeux, loin du cœurAlibi Montana
Pourtant c'est ma faute si on en est là
Moi je n'ai pas écouté de conseils, j'ai fait trop de dégâts
Pour résumer, je suis présumé coupable
Je t'écris, j'ai mis ta photo sur la table
Pont mobile sur le fleuve LeçaJoão Luís Barreto Guimarães
ici je m'y arrête
(je ferai simplement remarquer)
que tout bastingage est parfait pour résumer un pays,
que tout pont est idéal pour tuer
DialoguesAlejandra Pizarnik
— Celle en noir qui sourit depuis la fenêtre du tramway ressemble à Mme. Lamort — dit-elle.
— Ça n’est pas possible, à Paris il n’y a pas de tramways. De plus, celle en noir du tramway ne ressemble absolument pas à Mme. Lamort. Tout le contraire : c’est Mme. Lamort qui ressemble à celle en noir. ...






