OK KID

Hellwach

OK KID
превод на енглески
Додај у фаворите
Албум:
OK KID
Оригинални текстови
немачки
Превод
енглески

Hellwach

Wide awake

To go now, it sure would'nt be easy,
but you know what I think.
In the moment, when everything is silent.
Way to quiet, way to quiet, to hear ones self.
 
I don't hear me,
because everyone remains silent.
I turn on, and you fall asleep.
Wrong place, wrong time.
You breath out, I breath in.
 
And I take a line out of my finger.
I never wrote a thing similiar.
I stand up, draw pictures onto faces.
You don't care, you keep laying anyhow.
 
And you see me flying.
Starting from my paper off over the roofs of the city.
One good line is enough and I grow wings.
I am wide awake, wide awake, wide awake.
 
In the morning dew of the grey city
approaching landing onto your roof.
The lights are on, you woke up.
If I were like you,
I would have done it as well.
 
I don't hear you,
because everyone's shouting.
You go crazy, I fall asleep.
At youre place, at my time.
I breathe out, you breathe in.
 
And you see mee flying.
Starting from my paper off over the roofs of the city.
One good line is enough and I grow wings.
I am wide awake, wide awake, wide awake.
 
It would be this easy with having rocks on my feet.
Legs on the ground, not having to move on.
To kiss the same girl in the morning when standing up
A life bedded in silky pillows.
To simply know it, not having to doubt anymore.
To set the anchor in shallow rivers.
Simply not having to doubt anymore...
Way to easy, way to easy,
to hear ones self.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Mr FalkP Mr FalkP
submitted on 29 Apr 2014 - 00:18
Give a shoutout to Mr FalkP

Идиоми из "Hellwach"